Para acceder al agua potable, los hogares rurales también cuentan con grifos públicos, aguas superficiales y pozos excavados protegidos. | UN | وتعتمد الأسر المعيشية الريفية أيضاً على الحنفيات العامة والمياه السطحية والآبار المحفورة المحمية لتوفير ماء شربها. |
Ahora, tengo 445 hectáreas de propiedad aquí. Autosuficiente con energía solar y pozos. | Open Subtitles | لدي هنا 1100 فدان من الأراضي مُكتفية ذاتياً بالطاقة الشمسية والآبار |
- Número adicional de cavidades y pozos superficiales construidos en los campamentos; | UN | العدد الإضافي من الآبار الاستكشافية والآبار الضحلة التي حفرت في المخيمات؛ |
Subtotal, tanques de agua y pozos negros | UN | صهاريج صرف صحي المجمــوع الفرعــي لصهاريج المياه والصرف |
Cisternas de agua y pozos sépticos | UN | صهاريج المياه وخزانات الصرف الصحي |
En el Sudán, el PMA ha apoyado la construcción de pequeñas presas y pozos mediante el programa de alimentos por trabajo. | UN | وفي السودان، قدم برنامج الأغذية العالمي دعمه لإنشاء سدود صغيرة وآبار عن طريق تنفيذ برنامج الغذاء مقابل العمل. |
El 20% restante se servía de sistemas individuales, como fosas sépticas y pozos negros. Inmunización de la primera infancia | UN | وأُتيح لنسبة اﻟ ٠٢ في المائة الباقية الحصول على نظم فردية من قبيل نظم الصهاريج الصحية وحفر المجارير. |
Los ingresos de la agricultura se han reducido considerablemente como consecuencia de la destrucción de las zonas agrícolas y el aislamiento de las tierras y pozos al otro lado del muro. | UN | وانخفضت الدخول الناتجة عن الزراعة انخفاضا كبيرا بسبب تدمير المناطق الزراعية وعزل الجدار الأراضي والآبار خلف أسواره. |
Eso ha dado lugar a nuevas confiscaciones de tierras y a nuevas destrucciones de bienes, cultivos y pozos. | UN | وهذا قد أدى إلى مصادرات جديدة للأراضي، فضلا عن القيام بمزيد من تدمير الممتلكات والزراعات الغذائية والآبار. |
El PNUD financió la rehabilitación de los bienes agrícolas destruidos en la zona septentrional de la Franja de Gaza, la construcción de invernaderos, frigoríficos, granjas avícolas y ganaderas y pozos. | UN | وموّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إصلاح الإنشاءات الزراعية المدمرة في الجزء الشمالي من قطاع غزة، وبناء الصوبات الزراعية، ومستودعات التبريد، ومزارع تربية الدواجن والمواشي، والآبار. |
Las autoridades ocupantes siguen ocasionando daños a los recursos naturales del pueblo palestino al arrasar las tierras, arrancar árboles y destruir cultivos y pozos. | UN | وتواصل سلطات الاحتلال تدمير الموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني بتجريف الأرض وقلع الأشجار وتدمير المحاصيل والآبار. |
Los ingresos de la agricultura se han reducido considerablemente como consecuencia de la destrucción de las zonas agrícolas y el aislamiento de las tierras y pozos al otro lado del muro. | UN | وقد انخفض الدخل الزراعي انخفاضاً كبيراً بسبب تدمير المناطق الزراعية وعزل الأراضي والآبار خلف الجدار. |
Como consecuencia de sus actividades militares muchos embalses y pozos han sido destruidos, lo que ha provocado la contaminación del agua. | UN | ونتيجة للأنشطة العسكرية لقوات الاحتلال تعرّض العديد من المستودعات والآبار للتدمير، وهو ما أدّى إلى تلوّث المياه. |
En vista del número limitado de presas y pozos profundos, la población local tiene poca capacidad para captar y almacenar agua. | UN | 44 - وبسبب العدد المحدود من السدود والآبار العميقة، فإن قدرات السكان المحليين على جمع وتخزين المياه محدودة. |
Las restricciones a la entrada de materiales de construcción han obstaculizado considerablemente la reparación de esas tuberías y pozos. | UN | وأعاقت القيود المفروضة على إدخال مواد البناء، إلى حد بعيد، إصلاح هذه الأنابيب والآبار المائية. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) está colaborando estrechamente con la administración civil para establecer centros de abastecimiento de agua y pozos de sondeo. | UN | وتعمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشكل وثيق مع الإدارة المدنية لتوفير مياه الأحواض والآبار. |
Cisternas de agua y pozos sépticos | UN | صهاريج المياه والصرف الصحي |
Tanques de agua y pozos negros | UN | صهاريج المياه والصرف الصحي |
Cisternas de agua y pozos sépticos | UN | صهاريج المياه وخزانات الصرف الصحي |
Además, la ininterrumpida construcción del muro de separación, declarado ilegal por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva en 2004, está dañando tierras fértiles y pozos de agua en la Ribera Occidental. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يستمر بناء الجدار العازل، الذي رأت محكمة العدل الدولية في فتواها في عام 2004 أنه غير قانوني لأنه يدمر أراض خصبة وآبار للمياه في الضفة الغربية. |
En el marco de ese programa, se recogen las armas a cambio de la realización de proyectos de desarrollo, como la construcción de escuelas, caminos y pozos de agua. | UN | ويتم في إطار هذه البرامج، جمع الأسلحة مقابل تنفيذ برامج إنمائية، مثل بناء المدارس والطرق، وحفر الآبار. |
Se proveen cisternas de agua y pozos sépticos a razón de uno por unidad sanitaria y unidad de cocina. | UN | ويجري توفير صهاريج المياه وأحواض التحليل على أساس صهريج أو حوض واحد لكل وحدة اغتسال ومطبخ. |