Investigación y preparación de informes para la Conferencia Internacional sobre Investigación y Capacitación | UN | البحوث وإعداد التقارير للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Encargado de la atención y el mantenimiento del equipo de comunicaciones; supervisión de los técnicos de radio y preparación de los calendarios de servicios y las listas de turnos. | UN | يكون مسؤولا عن خدمة وصيانة معدات الاتصالات، والاشراف على أخصائيي اللاسلكي وإعداد جداول الخدمة، وجداول نوبات العمل. |
i) Vigilancia de los acontecimientos y preparación de análisis críticos sobre cuestiones políticas concretas relacionadas con procedimientos de arreglo pacífico de las controversias en Africa; | UN | ' ١ ' رصد التطورات وإعداد تحليلات نقدية بشأن المسائل السياسية المحددة المتصلة بإجراءات التسويات السلمية في افريقيا؛ |
PROGRAMA DE TRABAJO PARA EL PERÍODO INTERMEDIO y preparación de LA CONFERENCIA DE LAS PARTES | UN | برنامج العمل للفترة المؤقتة والتحضير لمؤتمر اﻷطراف |
Por ello, se supone que el tema merece un lugar en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión a fines de estudio y preparación de un informe. | UN | ومن المقبول بناء على ذلك أن الموضوع يستحق أن يدرج في برنامج العمل الطويل اﻷجل للجنة بغرض الدراسة وإعداد تقرير. |
i) Vigilancia de los acontecimientos y preparación de análisis críticos sobre cuestiones políticas concretas relacionadas con procedimientos de arreglo pacífico de las controversias en Africa; | UN | ' ١ ' رصد التطورات وإعداد تحليلات نقدية بشأن المسائل السياسية المحددة المتصلة بإجراءات التسويات السلمية في افريقيا؛ |
Contribución a las reuniones especiales entre organismos sobre el Año Internacional de la Familia y preparación de informes para presentarlos al Comité Administrativo de Coordinación. | UN | المساهمة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المخصصة للسنة وإعداد التقارير التي ستقدم الى لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Contribución a las actividades de una reunión entre organismos sobre el envejecimiento y preparación de informes para el Comité Administrativo de Coordinación. | UN | المساهمة في أنشطة اجتماع مشترك بين الوكالات معني بالشيخوخة وإعداد التقارير المقدمة الى لجنةا لتسنيق اﻹدارية. |
Con este fin, la información sobre nutrición incluye consejos sobre adquisición y preparación de alimentos. | UN | ولهذا الغرض يشمل الاعلام عن التغذية نصائح بشأن التسوق وإعداد الوجبات. |
i) Vigilancia de los acontecimientos y preparación de análisis críticos sobre cuestiones políticas concretas relacionadas con procedimientos de arreglo pacífico de las controversias; | UN | ' ١ ' رصد التطورات وإعداد تحليلات نقدية بشأن المسائل السياسية المحددة المتصلة باجراءات التسويات السلمية؛ |
Se prestará asistencia a los gobiernos mediante reuniones de grupos de expertos, capacitación en grupos y preparación de documentos de antecedentes. | UN | وستقدم المساعدة إلى الحكومات، عن طريق عقد اجتماعات ﻷفرقة من الخبراء والتدريب الجماعي وإعداد وثائق المعلومات اﻷساسية. |
i) Vigilancia de los acontecimientos y preparación de análisis críticos sobre cuestiones políticas concretas relacionadas con procedimientos de arreglo pacífico de las controversias; | UN | ' ١ ' رصد التطورات وإعداد تحليلات نقدية بشأن المسائل السياسية المحددة المتصلة باجراءات التسويات السلمية؛ |
Se prestará asistencia a los gobiernos mediante reuniones de grupos de expertos, capacitación en grupos y preparación de documentos de antecedentes. | UN | وستقدم المساعدة إلى الحكومات، عن طريق عقد اجتماعات ﻷفرقة من الخبراء والتدريب الجماعي وإعداد وثائق المعلومات اﻷساسية. |
Presta asesoramiento y asistencia a los administradores de programas en la formulación y preparación de las actividades de sus respectivos programas; | UN | توفر المشورة والمساعدة لمديري البرامج في وضع وإعداد اﻷنشطة البرنامجية لكل منهم؛ |
Presta asistencia en la formulación y preparación de los planes de mediano plazo y los presupuestos por programas de diversas dependencias de la CEPAL; | UN | توفر المساعدة في صياغة وإعداد الخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية للوحدات التنظيمية المختلفة في اللجنة؛ |
Una entidad propuesta para la cooperación en el campo de la prospección conjunta de los recursos minerales frente a las costas del Océano Índico, y preparación de un proyecto de estatuto. | UN | هيئة مقــترحة للتعاون في ميــدان التنقيب المشــترك عن الموارد المعدنية في المحيط الهندي، وإعداد مشروع للنظام اﻷساسي. |
Nota de la Secretaría sobre el programa de trabajo para el período intermedio y preparación de la Conferencia de las Partes | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة عن برنامج العمل للفترة المؤقتة والتحضير لمؤتمر اﻷطراف |
Este local permanece en funcionamiento para la consolidación y preparación de envíos de equipo. | UN | ما زال تشغيل هذا المرفق جاريا لتوحيد عملية شحن المعدات والإعداد لها. |
La redacción y preparación de las IRES fueron el principal objeto de las actividades. | UN | وقد كان التركيز بصفة رئيسية على صياغة التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة وإعدادها. |
Mayor capacidad y preparación de las redes y asociaciones nacionales e internacionales de gestión de emergencias y desastres para responder a estos casos | UN | تعزيز قدرة وتأهب شبكات وشراكات إدارة حالات الطوارئ/الكوارث الوطنية والدولية من أجل مواجهة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ |
Determinación y preparación de proyectos de industrias en pequeña escala y de alto coeficiente de mano de obra | UN | تحديد وتحضير مشاريع استخدام العمالة الكثيفة في الصناعات الصغيرة |
El procedimiento de asilo neerlandés prevé un período de descanso y preparación de al menos seis días antes de que comience el procedimiento de asilo general. | UN | وتمنح إجراءات اللجوء العامة الهولندية فترة للراحة والاستعداد لا تقل عن ستة أيام قبل بدء إجراءات اللجوء العامة. |
6.19 El objetivo de este subprograma es prestar servicios eficientes y precisos de interpretación y preparación de actas literales, y garantizar la producción y distribución puntuales de los documentos y las publicaciones en los idiomas oficiales de la Organización. | UN | 6-19 لهذا البرنامج الفرعي هدفان هما تقديم خدمات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية على نحو يتسم بالكفاءة والدقة، وضمان إصدار وتوزيع الوثائق والمنشورات باللغات الرسمية للمنظمة في مواعيدها. |
La Oficina también presta apoyo en la clasificación de puestos, anuncios de vacantes y preparación de cartas de nombramiento, documentos relativos a viajes, certificaciones médicas y seguros. | UN | كما يقوم المكتب بمهام للدعم في مجالات تصنيف الوظائف واﻹعلان عن الوظائف الشاغرة وإصدار خطابات التعيين ووثائق السفر وإجازة الموظفين طبيا والتأمين. |
Evaluación de la información recibida y preparación de un anteproyecto de directrices o anteproyectos de principios o normas jurídicos. | UN | تقييم المعلومات الواردة واعداد مشروع أولي للمبادىء التوجيهية أو مشاريع أولية للمبادىء أو القواعد القانونية . |
E. Sugerencias para la selección y preparación de los expertos 21 - 24 10 | UN | هاء- اقتراحات بشأن اختيار الخبراء وإعدادهم 21-24 11 |
:: Investigación de incidentes de seguridad y accidentes y preparación de los informes correspondientes | UN | :: التحقيق في الحوادث الأمنية والحوادث الأخرى وتقديم التقارير عنها |
V. Prófugos y preparación de los juicios | UN | خامسا - الهاربون من العدالة واستعدادات المحاكمة |
Fue juzgado en el Tribunal Supremo, declarado culpable de actos terroristas, asesinato, tentativa de asesinato y posesión ilegal y preparación de explosivos y condenado a muerte. | UN | وحوكم في المحكمة العليا وأدين بارتكاب أفعال إرهابية، وجريمة قتل، وشروع في القتل، وحيازة متفجرات وتحضيرها بصورة غير قانونية، وحُكم عليه بالإعدام. |
e. Diseño y preparación de materiales impresos, gráficos murales y carteles sobre diversos asuntos; | UN | هـ - تصميم وإنتاج جميع محتويات المواد المطبوعة و/أو الخرائط الجدارية و/أو الملصقات؛ |