"y preparación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإعداد
        
    • والتحضير
        
    • والإعداد
        
    • وإعدادها
        
    • وتأهب
        
    • وتحضير
        
    • والاستعداد
        
    • وتدوين
        
    • ووثائق
        
    • واعداد
        
    • وإعدادهم
        
    • الأخرى وتقديم
        
    • من العدالة واستعدادات
        
    • وتحضيرها
        
    • وإنتاج جميع
        
    Investigación y preparación de informes para la Conferencia Internacional sobre Investigación y Capacitación UN البحوث وإعداد التقارير للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة
    Encargado de la atención y el mantenimiento del equipo de comunicaciones; supervisión de los técnicos de radio y preparación de los calendarios de servicios y las listas de turnos. UN يكون مسؤولا عن خدمة وصيانة معدات الاتصالات، والاشراف على أخصائيي اللاسلكي وإعداد جداول الخدمة، وجداول نوبات العمل.
    i) Vigilancia de los acontecimientos y preparación de análisis críticos sobre cuestiones políticas concretas relacionadas con procedimientos de arreglo pacífico de las controversias en Africa; UN ' ١ ' رصد التطورات وإعداد تحليلات نقدية بشأن المسائل السياسية المحددة المتصلة بإجراءات التسويات السلمية في افريقيا؛
    PROGRAMA DE TRABAJO PARA EL PERÍODO INTERMEDIO y preparación de LA CONFERENCIA DE LAS PARTES UN برنامج العمل للفترة المؤقتة والتحضير لمؤتمر اﻷطراف
    Por ello, se supone que el tema merece un lugar en el programa de trabajo a largo plazo de la Comisión a fines de estudio y preparación de un informe. UN ومن المقبول بناء على ذلك أن الموضوع يستحق أن يدرج في برنامج العمل الطويل اﻷجل للجنة بغرض الدراسة وإعداد تقرير.
    i) Vigilancia de los acontecimientos y preparación de análisis críticos sobre cuestiones políticas concretas relacionadas con procedimientos de arreglo pacífico de las controversias en Africa; UN ' ١ ' رصد التطورات وإعداد تحليلات نقدية بشأن المسائل السياسية المحددة المتصلة بإجراءات التسويات السلمية في افريقيا؛
    Contribución a las reuniones especiales entre organismos sobre el Año Internacional de la Familia y preparación de informes para presentarlos al Comité Administrativo de Coordinación. UN المساهمة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المخصصة للسنة وإعداد التقارير التي ستقدم الى لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Contribución a las actividades de una reunión entre organismos sobre el envejecimiento y preparación de informes para el Comité Administrativo de Coordinación. UN المساهمة في أنشطة اجتماع مشترك بين الوكالات معني بالشيخوخة وإعداد التقارير المقدمة الى لجنةا لتسنيق اﻹدارية.
    Con este fin, la información sobre nutrición incluye consejos sobre adquisición y preparación de alimentos. UN ولهذا الغرض يشمل الاعلام عن التغذية نصائح بشأن التسوق وإعداد الوجبات.
    i) Vigilancia de los acontecimientos y preparación de análisis críticos sobre cuestiones políticas concretas relacionadas con procedimientos de arreglo pacífico de las controversias; UN ' ١ ' رصد التطورات وإعداد تحليلات نقدية بشأن المسائل السياسية المحددة المتصلة باجراءات التسويات السلمية؛
    Se prestará asistencia a los gobiernos mediante reuniones de grupos de expertos, capacitación en grupos y preparación de documentos de antecedentes. UN وستقدم المساعدة إلى الحكومات، عن طريق عقد اجتماعات ﻷفرقة من الخبراء والتدريب الجماعي وإعداد وثائق المعلومات اﻷساسية.
    i) Vigilancia de los acontecimientos y preparación de análisis críticos sobre cuestiones políticas concretas relacionadas con procedimientos de arreglo pacífico de las controversias; UN ' ١ ' رصد التطورات وإعداد تحليلات نقدية بشأن المسائل السياسية المحددة المتصلة باجراءات التسويات السلمية؛
    Se prestará asistencia a los gobiernos mediante reuniones de grupos de expertos, capacitación en grupos y preparación de documentos de antecedentes. UN وستقدم المساعدة إلى الحكومات، عن طريق عقد اجتماعات ﻷفرقة من الخبراء والتدريب الجماعي وإعداد وثائق المعلومات اﻷساسية.
    Presta asesoramiento y asistencia a los administradores de programas en la formulación y preparación de las actividades de sus respectivos programas; UN توفر المشورة والمساعدة لمديري البرامج في وضع وإعداد اﻷنشطة البرنامجية لكل منهم؛
    Presta asistencia en la formulación y preparación de los planes de mediano plazo y los presupuestos por programas de diversas dependencias de la CEPAL; UN توفر المساعدة في صياغة وإعداد الخطط المتوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية للوحدات التنظيمية المختلفة في اللجنة؛
    Una entidad propuesta para la cooperación en el campo de la prospección conjunta de los recursos minerales frente a las costas del Océano Índico, y preparación de un proyecto de estatuto. UN هيئة مقــترحة للتعاون في ميــدان التنقيب المشــترك عن الموارد المعدنية في المحيط الهندي، وإعداد مشروع للنظام اﻷساسي.
    Nota de la Secretaría sobre el programa de trabajo para el período intermedio y preparación de la Conferencia de las Partes UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن برنامج العمل للفترة المؤقتة والتحضير لمؤتمر اﻷطراف
    Este local permanece en funcionamiento para la consolidación y preparación de envíos de equipo. UN ما زال تشغيل هذا المرفق جاريا لتوحيد عملية شحن المعدات والإعداد لها.
    La redacción y preparación de las IRES fueron el principal objeto de las actividades. UN وقد كان التركيز بصفة رئيسية على صياغة التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة وإعدادها.
    Mayor capacidad y preparación de las redes y asociaciones nacionales e internacionales de gestión de emergencias y desastres para responder a estos casos UN تعزيز قدرة وتأهب شبكات وشراكات إدارة حالات الطوارئ/الكوارث الوطنية والدولية من أجل مواجهة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ
    Determinación y preparación de proyectos de industrias en pequeña escala y de alto coeficiente de mano de obra UN تحديد وتحضير مشاريع استخدام العمالة الكثيفة في الصناعات الصغيرة
    El procedimiento de asilo neerlandés prevé un período de descanso y preparación de al menos seis días antes de que comience el procedimiento de asilo general. UN وتمنح إجراءات اللجوء العامة الهولندية فترة للراحة والاستعداد لا تقل عن ستة أيام قبل بدء إجراءات اللجوء العامة.
    6.19 El objetivo de este subprograma es prestar servicios eficientes y precisos de interpretación y preparación de actas literales, y garantizar la producción y distribución puntuales de los documentos y las publicaciones en los idiomas oficiales de la Organización. UN 6-19 لهذا البرنامج الفرعي هدفان هما تقديم خدمات الترجمة الشفوية وتدوين المحاضر الحرفية على نحو يتسم بالكفاءة والدقة، وضمان إصدار وتوزيع الوثائق والمنشورات باللغات الرسمية للمنظمة في مواعيدها.
    La Oficina también presta apoyo en la clasificación de puestos, anuncios de vacantes y preparación de cartas de nombramiento, documentos relativos a viajes, certificaciones médicas y seguros. UN كما يقوم المكتب بمهام للدعم في مجالات تصنيف الوظائف واﻹعلان عن الوظائف الشاغرة وإصدار خطابات التعيين ووثائق السفر وإجازة الموظفين طبيا والتأمين.
    Evaluación de la información recibida y preparación de un anteproyecto de directrices o anteproyectos de principios o normas jurídicos. UN تقييم المعلومات الواردة واعداد مشروع أولي للمبادىء التوجيهية أو مشاريع أولية للمبادىء أو القواعد القانونية .
    E. Sugerencias para la selección y preparación de los expertos 21 - 24 10 UN هاء- اقتراحات بشأن اختيار الخبراء وإعدادهم 21-24 11
    :: Investigación de incidentes de seguridad y accidentes y preparación de los informes correspondientes UN :: التحقيق في الحوادث الأمنية والحوادث الأخرى وتقديم التقارير عنها
    V. Prófugos y preparación de los juicios UN خامسا - الهاربون من العدالة واستعدادات المحاكمة
    Fue juzgado en el Tribunal Supremo, declarado culpable de actos terroristas, asesinato, tentativa de asesinato y posesión ilegal y preparación de explosivos y condenado a muerte. UN وحوكم في المحكمة العليا وأدين بارتكاب أفعال إرهابية، وجريمة قتل، وشروع في القتل، وحيازة متفجرات وتحضيرها بصورة غير قانونية، وحُكم عليه بالإعدام.
    e. Diseño y preparación de materiales impresos, gráficos murales y carteles sobre diversos asuntos; UN هـ - تصميم وإنتاج جميع محتويات المواد المطبوعة و/أو الخرائط الجدارية و/أو الملصقات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more