ويكيبيديا

    "y procedimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإجراءات
        
    • والإجرائية
        
    • وإجراءاته
        
    • وإجرائية
        
    • والإجراء
        
    • واﻻجراءات
        
    • واﻻجرائية
        
    • وقانون الإجراءات
        
    • واجراءات
        
    • والقضايا الإجرائية
        
    Fallas en la protección y procedimiento especial UN الثغرات في مجال الحماية والإجراءات الخاصة
    Profesor titular de derecho y procedimiento penales de la Universidad de St. UN أستاذ مثبت في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، جامعة سانت غالن.
    Los grupos de la OACDH incluyen personas con conocimientos acerca de las normas internacionales de detención así como de derecho interno y procedimiento. UN وتتضمن أفرقة المفوضية السامية أشخاصا ذوي خبرة بالمعايير الدولية الخاصة بالاحتجاز وبالقوانين والإجراءات المحلية.
    La Conferencia examinará una nota de la Secretaría sobre cuestiones de organización y procedimiento. UN وستعرض على نظر المؤتمر مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية والإجرائية.
    Para el cumplimiento de esos objetivos, Hábitat ha identificado e iniciado varios ajustes de organización y procedimiento que facilitarán la aplicación de este programa. UN ولبلوغ هذه الأهداف، قام الموئل بتحديد واستهلاك عدد من التعديلات التنظيمية والإجرائية التي تسهل تنفيذ هذا البرنامج.
    El Consejo examinó también cuestiones relacionadas con su documentación y sus métodos de trabajo y procedimiento. UN وتناول المجلس أيضا مسائل تتصل بوثائقه وأساليب عمله وإجراءاته.
    El representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos respondió varias preguntas relacionadas con las propuestas de enmienda y procedimiento. UN وأجاب ممثل مكتب الشؤون القانونية على عدد من الأسئلة المتعلقة بالتعديلات والإجراءات المقترحة.
    Filosofía del derecho, derechos humanos y procedimiento penal UN الفقه القانوني وحقوق الإنسان والإجراءات الجنائية
    El representante de la Oficina de Asuntos Jurídicos respondió varias preguntas relacionadas con las propuestas de enmienda y procedimiento. UN وأجاب ممثل مكتب الشؤون القانونية على عدد من الأسئلة المتعلقة بالتعديلات والإجراءات المقترحة.
    Profesor auxiliar de derecho penal y procedimiento penal de la Universidad de Atenas. UN أستاذ مساعد للقانون الجنائي والإجراءات الجنائية، جامعة أثينا
    El Sr. Josipović posee una probada competencia en derecho y procedimiento penales y es un experto de prestigio internacional. UN ويتمتع السيد إيفو يجوسيبوفيتش، بكفاءة لا مراء فيها في القانون والإجراءات الجنائية، وهو خبير يحظى باعتراف دولي.
    Posee una amplia experiencia en derecho y procedimiento penales, ya que ha sido, durante más de 15 años, juez de primera instancia de lo civil y lo penal. UN ولديه خبرة واسعة في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، إذ عمل لأكثر من 15 عاما قاضيا في القضايا المدنية والجنائية.
    El retiro parcial de una reserva está sujeto a las mismas reglas de forma y procedimiento que el retiro total y surte efecto en las mismas condiciones. UN يخضع السحب الجزئي للتحفظ لنفس القواعد الشكلية والإجرائية التي تطبق في حالة السحب الكامل ويصبح نافذا وفقا لنفس الشروط.
    La Asamblea examinará una nota de la Secretaría sobre cuestiones de organización y procedimiento. UN وستعرض على الجمعية العالمية للنظر مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية والإجرائية.
    Debería ser la última medida de protección una vez que se hayan adoptado todas las medidas de planificación, capacitación y procedimiento para reducir el riesgo. UN إذ ينبغي أن تكون آخر إجراء وقائي بعد اتخاذ جميع التدابير التخطيطية والتدريبية والإجرائية لتقليل الخطر.
    De las 10 semanas propuestas para la realización de reuniones en 2001, no más de 4 semanas se asignarían a reuniones para examinar cuestiones de organización y procedimiento. UN ومن إجمالي 10 أسابيع مقترحة لعقد الجلسات في سنة 2001، لن يخصص أكثر من 4 أسابيع لجلسات النظر في المسائل التنظيمية والإجرائية.
    Además, la Biblioteca proseguirá un proyecto iniciado con las dos donaciones anteriores de la Unión Europea, encaminado a individualizar y reunir documentación sobre derecho penal nacional de fondo y procedimiento. UN وعلاوة على ذلك، واصلت المكتبة خلال العام الماضي تنفيذ مشروع أُطلق بفضل المنحة السابقة التي قدمها الاتحاد الأوروبي بهدف تحديد وجمع الوثائق المتعلقة بالقوانين الجنائية الوطنية والموضوعية والإجرائية.
    Tiene reconocida compe-tencia en derecho y procedimiento penales y la necesaria experiencia en causas pe-nales en calidad de magistrado y abogado. UN فهو ذو كفاءة في القانون الجنائي وإجراءاته ويمتلك التجربة ذات الصلة اللازمة، كقاض ومحام، في الإجراءات الجنائية.
    En éstas se tratan importantes cuestiones de jurisdicción y procedimiento relativas a la preparación y presentación de reclamaciones. UN وتعالج هذه القرارات مسائل اختصاصية وإجرائية هامة تتعلق بإعداد المطالبات وتقديمها.
    Reglas relativas a un solo magistrado, la publicación de las decisiones de la Corte, los idiomas de trabajo de la Corte, servicios de traducción e interpretación y procedimiento aplicable a la publicación de los documentos de la Corte UN القواعد المتصلة بالقاضي المفرد ونشر قرارات المحكمة ولغات العمل في المحكمة وخدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية والإجراء المنطبق على وثائق المحكمة
    Cuestiones y procedimiento ante el Comité UN المسائل واﻹجراءات المعروضة على اللجنة
    Las mesas se ocuparán de cuestiones de organización y procedimiento. UN وينبغي للمكاتب أن تعنى بالمسائل التنظيمية واﻹجرائية.
    Actualmente en Azerbaiyán, en la esfera de la lucha contra el terrorismo, se siguen aplicando las disposiciones de la Ley sobre la Lucha contra el Terrorismo de 1999 y el Código Penal de 2000, así como otras normas jurídicas de derecho penal y procedimiento penal. UN تواصل أذربيجان، في حملتها ضد الإرهاب، تطبيق أحكام قانون مكافحة الإرهاب لعام 1999، والقانون الجنائي لعام 2000 وغير ذلك من قواعد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    Funciona desde 1992 y establece la doctrina y procedimiento penales. UN وشرعت هذه المحكمة في العمل منذ عام ١٩٩٢، ووضعت مبادئ واجراءات جنائية.
    Lista de cuestiones de política y procedimiento relacionadas UN قائمة بقضايا السياسة العامة والقضايا الإجرائية المرتبطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد