ويكيبيديا

    "y profesores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمدرسين
        
    • والمعلمين
        
    • وأساتذة
        
    • والأساتذة
        
    • والمحاضرين
        
    • والمعلمون
        
    • والمدرسون
        
    • ومعلمين
        
    • والأكاديميين
        
    • ومدرسين
        
    • وأساتذتها
        
    • ومعلمي
        
    • ومعلمو
        
    • ومدرسو
        
    • ومدرسون
        
    El grupo extremista Al Harukatul habría tomado como rehenes a estudiantes y profesores de la escuela católica Tumahugong. UN وقيل إن الجماعة المتطرفة، الحركتول، تأخذ رهائن من بين التلاميذ والمدرسين في مدرسة توماهوغونغ الكاثوليكية.
    Por su parte, se condenó a Muhammad Mejed al Shibani a dos meses de prisión y 150 azotes, de los cuales 75 se administrarían frente a los estudiantes y profesores. UN أما محمد ماجد الشيباني فحكم عليه بالسجن لمدة شهرين وﺑ ٠٥١ جلدة من بينها ٥٧ جلدة بحضور الطلاب والمدرسين.
    Varios Estados de esta región apoyan los intercambios internacionales de estudiantes, investigadores y profesores encaminados a promover el entendimiento. UN ويدعم العديد من دول هذه المنطقة التبادلات الدولية للطلاب والباحثين والمعلمين التي ترمي إلى تعزيز التفاهم.
    Los siguientes datos estadísticos evidencian la tendencia ascendente en la construcción de centros de enseñanza y el aumento del número de clases, estudiantes y profesores. UN وتبين الاحصائيات الواردة فيما بعد تطور إنشاء المؤسسات التعليمية وكذلك ازدياد عدد الفصول والطلاب والمعلمين.
    Estudiantes y profesores del Instituto Técnico Commerciale Statale Oscar Romero Albino (Italia) UN طلاب وأساتذة معهد أوسكار روميرو الحكومي الفني والتجاري، ألبينو، إيطاليا
    Un grupo de profesionales y profesores promueve un proyecto similar para autores de delitos vinculados con la violencia sexual. UN وتدعو الآن مجموعة من المهنيين والأساتذة إلى إنشاء مشروع مماثل يستهدف المجرمين في قضايا العنف الجنسي.
    Actualmente se están impartiendo cursos de capacitación a policías, abogados y profesores sobre la manera de tratar esta cuestión. UN ويجري تدريب الشرطة والمحامين والمدرسين على كيفية معالجة هذه المسألة.
    Además, durante esas visitas se establecen contactos personales, se organizan programas para grupos y otras actividades especiales para estudiantes y profesores. UN وبالإضافة إلى الاتصال المباشر الذي يتم من خلال تلك الجولات، وضعت برامج جماعية وأنشطة خاصة للطلبة والمدرسين.
    La magnitud de la crisis está desbordando el ya debilitado sistema de atención de la salud de África, creando millones de huérfanos y diezmando la salud, especialmente de trabajadores y profesores. UN ويطغى حجم الأزمة على النظام الأفريقي للرعاية الصحية الذي يُعاني من الضعف أصلا، ويؤدي إلى وجود الملايين من اليتامى وإهلاك الصحة، ولا سيما صحة العمال والمدرسين.
    :: Organización de tres concursos para escuelas, universidades y profesores sobre los derechos humanos UN تنظيم ثلاث مسابقات للمدارس والجامعات والمدرسين في مجال قضايا حقوق الإنسان.
    2002 hasta la fecha: Miembro de la Junta de la Federación de Sindicatos de Funcionarios Públicos y profesores UN 2002 إلى الآن: عضو المجلس الاتحادي لنقابات موظفي الخدمة المدنية والمعلمين.
    Realización de cursos de educación a distancia para instructores y profesores UN تقديم التعلم عن بُعد إلى المدرِّبين والمعلمين
    En paralelo con la disminución de la población escolar, se ha reducido de manera evidente el número de escuelas, clases y profesores. UN وبموازاة انخفاض عدد التلاميذ، انخفض أيضاً عدد المدارس والفصول الدراسية والمعلمين انخفاضاً شديداً.
    De esos mártires, 636 eran niños, 128 mujeres, 621 alumnos y profesores de escuelas y 278 hombres de las fuerzas de la Seguridad Nacional Palestina. UN وكان بين الشهداء 636 طفلاً و128 امرأة و621 من طلاب المدارس والمعلمين و278 رجلاً من قوات الأمن الوطني الفلسطيني.
    Entre los primeros repatriados se cuentan médicos, magistrados de justicia, economistas y profesores universitarios. UN ومن بين العائدين اﻷوائل أطباء، وقضاة، ومتخصصون في الاقتصاد، وأساتذة جامعيون.
    Muchos investigadores y profesores han actuado como expertos de organizaciones internacionales o de proyectos de cooperación internacional. UN وعمل باحثون وأساتذة كثيرون كخبراء في منظمات دولية أو في مشاريع دولية للتعاون.
    Un grupo de investigadores, autores y profesores de universidad árabes UN مجموعة من الباحثين والمؤلفين وأساتذة الجامعات العرب
    Se había registrado un aumento de alrededor del 9% en la categoría de profesores invitados y del 2% en las categorías de profesores auxiliares y profesores titulares. UN وتبين وجود زيادة بواقع نحو 9 في المائة في فئة المحاضرين وبواقع 2 في المائة في فئتي الأساتذة المساعدين والأساتذة.
    Además, se esforzará en aumentar la cooperación regional entre investigadores y profesores de universidad. UN كما سيسعى إلى زيادة التعاون الإقليمي بين الباحثين والأساتذة الجامعيين.
    Las autoridades de educación de las iglesias nombran a maestros y profesores siguiendo sus propios criterios y determinan las normas de inscripción y las cuotas según sus necesidades. UN وتختار سلطات التعليم الكنيسة المعلمين والمحاضرين وفقا لمعاييرها الذاتية، وتحدد سياسة التسجيل وحصصه وفقا لاحتياجاتها.
    Estudiantes y profesores del Instituto Tecnico Commerciale Statale Oscar Romero (Italia) UN الطلاب والمعلمون بمعهد أوسكار روميرو التقني التجاري، إيطاليا
    Jóvenes de ambos sexos son seleccionados por los directores y profesores de las respectivas escuelas. UN ويقوم مديرو المدارس والمدرسون باختيار الفتيات والفتيان من مدارس كل منهم.
    El país ha perdido médicos, enfermeras, conferenciantes y profesores que se han marchado a otros países. UN وخسر البلد أطباء وممرضين ومحاضرين ومعلمين بسبب الهجرة إلى البلدان أخرى.
    En sus comienzos, contaba apenas 15 afiliados, sobre todo profesionales liberales y profesores universitarios. UN ولدى إنشائها، كان عدد أعضائها لا يتجاوز خمسة عشر عضوا، معظمهم من الفنيـين والأكاديميين الجامعيين.
    Por ejemplo, Francia, había prestado asistencia financiera para que el Senegal enviara magistrados a las Comoras y Djibouti, y profesores de francés a Seychelles. UN ومن أمثلة ذلك أن فرنسا قد ساهمت بمساعدة مالية لتمكين السنغال من إعارة قضاة لجزر القمر وجيبوتي ومدرسين للغة الفرنسية إلى جمهورية سيشيل.
    Asimismo se proporcionó capacitación a bibliotecarios legales, estudiantes y profesores de derecho en el uso de software especializado sobre documentación. UN وتلقى أخصائيو المكتبات القانونية وطلبة الحقوق وأساتذتها أيضا التدريب على استخدام البرامجيات الوثائقية المتخصصة.
    La Oficina ha organizado diversos cursos y seminarios de capacitación sobre derechos humanos destinados a profesores universitarios, fiscales, investigadores penales, abogados y profesores de enseñanza secundaria. UN ونظم المكتب العديد من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية في مجال حقوق الإنسان لأساتذة الجامعات، والمدعين العامين، والمحققين الجنائيين، والمحامين، ومعلمي المدارس الثانوية.
    Estudiantes y profesores de la Escuela Archway Goucestershire (Reino Unido) UN طلاب ومعلمو مدرسة ارشواي، غلوسسترشاير، المملكة المتحدة
    En el Paraguay, niños indígenas y profesores participaron en la concepción del proyecto " Chaco Rapére " , un instrumento pedagógico suscrito por el Ministerio de Educación que enseña a los niños a prevenir riesgos. UN وفي باراغواي، شارك أطفال ومدرسو الشعوب الأصلية في وضع مشروع تشاكو رابير " Chaco Rapére " ، وهو أداة تعليمية أقرتها وزارة التعليم لتعليم الأطفال الوقاية من المخاطر.
    Por ejemplo, ha habido administradores y profesores de internados que sí que han luchado por mejorar la situación de los niños indígenas. UN إذ كان يوجد مثلاً مديرون ومدرسون فرادي في المدارس الداخلية كانوا يعملون فعلاً من أجل تحسين وضع أطفال الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد