ويكيبيديا

    "y profundización de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتعميق
        
    Es con este objetivo que continuamos trabajando para la consolidación y profundización de la concertación política en nuestra región, y por la instauración de nuevas formas de cooperación. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف نعمل باستمرار على تدعيم وتعميق الحوار السياسي وعلى إيجاد أشكال أخرى للتعاون في منطقتنا.
    Se dijo que la ampliación y profundización de la capacidad técnica de la División de Población de las Naciones Unidas redundaría en beneficio de todos. UN وأعلن أن مصلحة الجميع تقتضي توسيع وتعميق القدرة التقنية لشعبة السكان التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    La Comisión sigue así desempeñando un importante papel en la ampliación y profundización de la atención prestada a la igualdad entre los géneros en el sistema de las Naciones Unidas. UN وبذلك تواصل اللجنة الاضطلاع بدور هام في توسيع وتعميق الاهتمام بمسائل المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة.
    Tema 3 del programa: Ampliación y profundización de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo y fomento de la cooperación entre los sectores empresariales de los países en desarrollo UN البند ٣ من جدول اﻷعمال: توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية
    A. Ampliación y profundización de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo UN ألف- توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية
    Tema 3 - Ampliación y profundización de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo y fomento de la cooperación entre los sectores empresariales de los países en desarrollo UN البند ٣: توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية
    Quisiera encomiar a usted, Sr. Presidente, y al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por el interés personal que han demostrado por el fortalecimiento y profundización de la cooperación entre las Naciones Unidas y la UIP. UN وأود أن أشيد بكما، سيدي الرئيس، واﻷمين العام، السيد كوفي عنان، على الاهتمام الشخصي الذي أبديتماه بتعزيز وتعميق التعاون بين اﻷمـــم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Los Jefes de Estado examinaron la ampliación y profundización de la cooperación en la esfera cultural y humanitaria como factor importante del robustecimiento de las relaciones de amistad y buena vecindad entre los países y pueblos del Asia central. UN ينظر رؤساء الدول الأعضاء إلى توسيع وتعميق أواصر التعاون في المجالات الثقافية والإنسانية كأحد العوامل الهامة في تعزيز أواصر الصداقة وعلاقات حسن الجوار بين بلدان وشعوب آسيا الوسطى.
    La ampliación y profundización de la relación con las organizaciones no gubernamentales seguirá reforzando tanto al debate intergubernamental como a la institución. UN ومن شأن توسيع وتعميق العلاقة مع المنظمات غير الحكومية أن يضاعف من تعزيز المناقشة الجارية على صعيد المؤسسة والمنظمات غير الحكومية على السواء.
    Un importante avance de la gestión 1997-2002 fue la ampliación y profundización de la Reforma Educativa. UN 204 - وهناك تقدم مهم حدث في إدارة الفترة 1997-2002، هو توسيع وتعميق إصلاح التعليم.
    En relación con el tema 3 del programa, manifestó que en el documento TD/B/CN.3/13 se analizaba la ampliación y profundización de la cooperación económica, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo y el fomento de la cooperación entre los sectores empresariales de estos países y se hacían recomendaciones al respecto. UN ففي إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال، تحلل الوثيقة TD/B/CN.3/13 موضوع توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري وتعزيز التعاون فيما بين المؤسسات، وتقدم توصيات في هذا الشأن.
    3. Ampliación y profundización de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo y fomento de la cooperación entre los sectores empresariales de los países en desarrollo. UN ٣- توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية
    3. Ampliación y profundización de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo y fomento de la cooperación entre los sectores empresariales de los países en desarrollo. UN ٣- توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية
    Se expresó la convicción de que la visita oficial del Presidente de la Federación de Rusia a la República de Uzbekistán ha tenido un resultado fructífero y que tendrá un carácter trascendental y abrirá nuevas posibilidades de ampliación y profundización de la colaboración entre ambos países. UN وأعرب عن الاعتقاد بأن النتائج المثمرة للزيارة الرسمية التي اضطلع بها رئيس الاتحاد الروسي إلى جمهورية أوزبكستان لها صفة مرحلية، وتفتح إمكانيات جديدة لتوسيع وتعميق التعاون الروسي - اﻷوزبكي.
    Nuestros esfuerzos en pro de la reestructuración económica requieren con urgencia el complemento de nuevas inversiones extranjeras directas, transferencia de asistencia oficial para el desarrollo, transferencia de tecnología y profundización de la cooperación con los Estados Miembros y la sociedad civil mundial. UN وتتطلب جهودنا المبذولة من أجل إعادة تصميم اقتصادنا أن يستكملها استثمار أجنبي مباشر جديد، وتحويلات من المساعدة الإنمائية الرسمية، ونقل التكنولوجيا وتعميق التعاون مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني العالمي.
    Las Partes están dispuestas a promover activamente la ampliación y profundización de la cooperación multilateral mutuamente beneficiosa en el marco de la Comunidad de Estados Independientes y a elevar la eficacia de la Comunidad como instrumento para resolver problemas y tareas comunes urgentes a que hacen frente los Estados miembros. UN والطرفان على استعداد لأن يشجعا بنشاط توسيع وتعميق التعاون المتعدد الأطراف الذي يعود بالفائدة على كل أطرافه في إطار رابطة الدول المستقلة وتعزيز فعاليته بوصفه أداة للتعامل مع المشاكل والمهام العامة العاجلة التي تواجه الدول الأعضاء.
    El período que abarca este informe se caracterizó por la ampliación y profundización de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales e intergubernamentales. UN 55 - واتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بتوسيع وتعميق التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    20. En la última década se han hecho considerables avances en la ampliación y profundización de la cartera de productos de software disponibles para gestionar el acervo de datos y conocimientos de una organización. UN 20- قد أُحرز تقدم كبير خلال العقد الماضي في توسيع وتعميق محفظة منتجات البرمجيات المتاحة لعملية إدارة بيانات المنظمات ومصادر المعرفة لديها.
    " Ampliación y profundización de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo y fomento de la cooperación entre los sectores empresariales de los países en desarrollo: informe de la secretaría de la UNCTAD " (TD/B/CN.3/13) (tema 3 del programa); UN " توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز تعاون قطاعات المؤسسات لدى البلدان النامية " (TD/B/CN.3/13) )البند ٣ من جدول اﻷعمال(؛
    1. " Ampliación y profundización de la cooperación monetaria, financiera y en materia de inversiones entre países en desarrollo y fomento de la cooperación entre los sectores empresariales de los países en desarrollo " (TD/B/CN.3/13) UN ١- " توسيع وتعميق التعاون النقدي والمالي والاستثماري فيما بين البلدان النامية وتعزيز التعاون بين قطاعات المؤسسات في البلدان النامية " (TD/B/CN.3/13)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد