Nota del Secretario General sobre aportaciones de órganos, organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن مساهمات أجهزة ومؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة |
Aportaciones de órganos, organizaciones y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | مساهمات هيئات ومؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة |
Enlace con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas en relación con actividades vinculadas con la juventud. | UN | الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة في المجالات المتعلقة بالشباب. |
Enlace con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas sobre las actividades relacionadas con la ejecución del Programa de Acción Mundial. | UN | الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
Enlace con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas en relación con actividades vinculadas con la juventud. | UN | الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة في المجالات المتعلقة بالشباب. |
Enlace con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas sobre las actividades relacionadas con la ejecución del Programa de Acción Mundial. | UN | الاتصال بوكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة بشأن اﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
No se comparte adecuadamente la información con los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وليس هناك تعاون كاف مع وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة في تجميع المعلومات. |
La cooperación internacional también debe consistir en asistencia prestada por los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولا بد أن يكون التعاون الدولي شاملا أيضا للمساعدات التي تقدمها وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة. |
Incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas, incluida la incorporación de los derechos humanos de la mujer | UN | إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة |
La relación entre democracia, desarrollo y derechos humanos debe tenerse plenamente en cuenta en las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تراعى على النحو اﻷوفى العلاقة بين الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان في سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة. |
Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | ١٩٩٧: مراعاة منظور نوع الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة |
Incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas, incluida la incorporación de los derechos humanos de la mujer | UN | إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة |
iii) Contribución y participación en la elaboración de directrices para integrar los derechos humanos en las estrategias y programas de los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ' ٣` المساهمة والمشاركة في وضع مبادئ توجيهية لدمج حقوق اﻹنسان في استراتيجيات وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة. |
iii) Contribución y participación en la elaboración de directrices para integrar los derechos humanos en las estrategias y programas de los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ' ٣ ' المساهمة والمشاركة في وضع مبادئ توجيهية لدمج حقوق اﻹنسان في استراتيجيات وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة. |
1997 • Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | ١٩٩٧ ● مراعاة منظور نوع الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة |
Incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas, incluida la incorporación de los derechos humanos de la mujer | UN | إدماج المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدماج حقوق الإنسان للمرأة |
1997 Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | 1997 مراعاة منظور نوع الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة |
Incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas, incluida la incorporación de los derechos humanos de la mujer | UN | إدماج المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إدماج حقوق الإنسان للمرأة |
Los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas proseguirán sus actividades en las esferas de la asistencia humanitaria y la rehabilitación y reconstrucción. | UN | ولسوف تواصل الوكالات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة بذل أنشطتها في ميادين تقديم المساعدة اﻹنسانية واﻹصلاح والتعمير. |
En ese proceso se deben respetar también los mandatos de cada uno de los órganos, organismos y programas del sistema. | UN | ومما لا بد منه أيضا احترام ولاية كل من الهيئات والمنظمات والبرامج في المنظومة في هذه العملية. |
Se establecen relaciones cada vez más estrechas directamente con los organismos y programas del sistema y mediante la labor de los Comités Ejecutivos y el Grupo Superior de Gestión. | UN | ويتم بصورة متزايدة إقامة علاقات وثيقة مع وكالات وبرامج المنظومة بصورة مباشرة وعن طريق أعمال اللجان التنفيذية وفريق اﻹدارة اﻷقدم. |
La secretaría de la Junta de Publicaciones ha preparado un cuestionario para distribuirlo entre otros organismos y programas del sistema a fin de recabar sus experiencias en este terreno y contribuir tal vez a elaborar una respuesta común. | UN | وقد أعدت أمانة مجلس المنشورات استبيانا لتوزيعه على هيئات المنظومة وبرامجها اﻷخرى للتعرف على خبراتها في هذا المجال واستكشاف إمكانية وضع استجابة مشتركة في مواجهتها. |
● Modalidades de participación con los organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | ● أساليب اﻹشراك مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
Ello se consideró un objetivo no solamente a los fines de facilitar la planificación y gestión de la labor del UNICEF sobre el terreno, sino también como parte de una cuestión que atañe a todos los fondos y programas del sistema. | UN | ولم يعتُبر ذلك هدفا فحسب في سياق تيسير تخطيط وإدارة اﻷنشطة الميدانية لليونيسيف، بل اعتبر أيضا جزءا من مسألة تخص جميع الصناديق والبرامج على نطاق المنظومة. |
De ahí que se prestará especial atención a la cooperación interinstitucional, que seguirá mejorando la capacidad del PNUMA para apoyar a los gobiernos y los equipos de las Naciones Unidas en los países al abordar la gobernanza ambiental y fortalecerá s compromiso con otros organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, así como los departamentos y los colaboradores regionales. | UN | وعلى ذلك سيسند اهتمام خاص للتعاون المشترك بين الوكالات مما سيؤدي إلى زيادة قدرة برنامج البيئة على دعم الحكومات والأفرقة القطرية للأمم المتحدة في معالجة الحوكمة البيئية، ويعزز من مشاركته مع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج الأخرى لمنظومة الأمم المتحدة فضلاً عن الإدارات والشركاء الإقليميين. |
También sería necesario que la Organización aumentara los recursos que dedica a ello, de manera que se alcanzara el nivel de inversiones de otros fondos y programas del sistema. | UN | وأضاف قائلا إن على المنظمة أن تزيد الموارد التي تخصصها للتدريب، بحيث تصل إلى مستوى الاستثمار الذي وصلت إليه بقية الصناديق والبرامج التابعة للمنظومة. |
Asimismo, espera con interés las directrices de la Comisión en materia de políticas para hacer que los mandatos de la Conferencia de Río, en particular el Programa 21, se plasmen en un conjunto coherente de prioridades y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهي تتطلع الى التوجيه بشأن السياسة من اللجنة في عملية ترجمة المهام المنبثقة عن مؤتمر ريو، وعلى اﻷخص جدول أعمال القرن ٢١، الى مجموعة متسقة من اﻷولويات والبرامج لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Actualmente utilizan sus servicios y participan en su gestión más de 25 organizaciones, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وحالياً يلجأ إلى خدماته ويشارك في إدارته أكثر من 25 منظمة وصندوقاً وبرنامجاً تابعاً لمنظومة الأمم المتحدة. |
La Oficina del Secretario General Adjunto coordina la labor de los tres subprogramas, cumple funciones de enlace con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y la Dependencia Común de Inspección y mantiene una estrecha relación de trabajo con otros servicios de inspección y supervisión de los fondos y programas operacionales, así como de los fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتولى مكتب وكيل الأمين العام تنسيق أعمال البرامج الفرعية الثلاثة، كما يؤمن اتصال مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة التابعين للأمم المتحدة، ويقيم علاقة عمل وثيقة مع دوائر التفتيش والرقابة الأخرى التابعة للصناديق والبرامج التشغيلية، ومع الدوائر المماثلة في منظومة الأمم المتحدة. |
Participaron en la reunión más de 20 organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد اشترك في ذلك الاجتماع أكثر من ٢٠ وكالة وبرنامج من الوكالات والبرامج الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |