ويكيبيديا

    "y promoción de los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتعزيز حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان وتعزيزها
        
    • حقوق الإنسان والنهوض بها
        
    • وتعزيز حقوق اﻻنسان
        
    • حقوق اﻻنسان وتعزيزها
        
    • وتشجيع حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان وتشجيعها
        
    • وتعزيز حقوق اﻹنسان في
        
    • والدفاع عن حقوق الإنسان
        
    • والتعزيز في ميدان حقوق اﻹنسان
        
    • حقوق اﻻنسان والنهوض بها
        
    • عن حقوق الإنسان والنهوض
        
    • إلى تعزيز حقوق الإنسان
        
    • بحقوق الإنسان وتعزيزها
        
    • والترويج لحقوق الإنسان
        
    Sirve de enlace con el Ministerio de Relaciones Exteriores en relación con las cuestiones de protección y promoción de los derechos humanos. UN وتقوم بدور جهة الاتصال مع وزارة الخارجية فيما يخص المسائل المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Señaló que la Declaración Universal se había convertido en el documento básico de la creación de un sistema internacional para la protección y promoción de los derechos humanos. UN وقال إن الإعلان العالمي أصبح الوثيقة الأساسية لوضع نظام دولي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Fortalecimiento de la capacidad regional y nacional para la protección y promoción de los derechos humanos en el África meridional; UN منطقة أفريقيا: تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان في الجنوب الأفريقي؛
    Federación de Asociaciones de Defensa y promoción de los derechos humanos UN اتحاد رابطات الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها
    Federación de Asociaciones de Defensa y promoción de los derechos humanos UN اتحاد رابطات الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها
    Desarrollo de la capacidad nacional para la protección y promoción de los derechos humanos. UN تنمية القدرات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Fortalecimiento de la protección y promoción de los derechos humanos en Croacia. UN زيادة حماية وتعزيز حقوق الإنسان في كرواتيا.
    En este sentido, la cooperación internacional juega un papel fundamental al apoyar las iniciativas locales de desarrollo, democratización y promoción de los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، يؤدي التعاون الدولي دورا أساسيا في دعم الأنشطة المحلية من أجل التنمية والديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.
    En particular, es preciso que haya una presencia judicial internacional que preste apoyo para la consecución de los objetivos relacionados con la protección y promoción de los derechos humanos. UN وعلى وجه الخصوص، يلزم وجود قضائي دولي لدعم الأهداف المتصلة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Tomando nota de las iniciativas regionales orientadas a la protección y promoción de los derechos humanos de los migrantes y sus familias, UN وإذ تحيط علماً بالمبادرات الإقليمية التي تستهدف حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم،
    Los otros grupos de trabajo ayudan asimismo a sostener el papel específico de la Subcomisión en la protección y promoción de los derechos humanos. UN ويسهم الفريقان العاملان الآخران في المحافظة على دور اللجنة الفرعية المتميز فيما يخص حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    El respeto de estos derechos, a su vez, potencia el cambio social y un mayor respeto y promoción de los derechos humanos y de las libertades fundamentales en general. UN واحترام حقوق الطفل يفضي بدوره إلى إحداث تغير اجتماعي وإلى زيادة احترام وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية عموما.
    El respeto de los derechos del niño, a su vez, potencia el cambio social y un mayor respeto y promoción de los derechos humanos y de las libertades fundamentales en general. UN واحترام حقوق الطفل يفضي بدوره إلى إحداث تغير اجتماعي وإلى زيادة احترام وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية عموما.
    A partir del 2003, el tema de la participación femenina ha quedado incorporado a los proyectos de Reconstrucción de la Institucionalidad Democrática y promoción de los derechos humanos. UN وابتداء من عام 2003 أدمج موضوع المشاركة النسائية في مشاريع إعادة تعمير المؤسسات الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.
    Por otro lado, también informó de que el Consejo Nacional de Derechos Humanos ha iniciado trabajos para la elaboración e implementación de un plan nacional de protección y promoción de los derechos humanos. UN وأفادت أيضاً بأن المجلس الوطني لحقوق الإنسان قد بدأ العمل على إعداد وتنفيذ خطة وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    La defensa y promoción de los derechos humanos es prioritaria en nuestra política exterior. UN إن الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها مجال أولوية لسياستنا الخارجية.
    Además, el ACNUDH ha organizado actividades de cooperación técnica para ayudar a crear sistemas nacionales de protección y promoción de los derechos humanos, y está colaborando con la UNAMSIL en su aplicación. UN وعلاوة على ذلك، صممت المفوضية أنشطة للتعاون التقني وتعاونت مع البعثة في تنفيذ هذه الأنشطة التي ترمي إلى المساعدة في إقامة أنظمة وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Miembro fundador de la Liga de Burundi para la Defensa y promoción de los derechos humanos UN عضو مؤسس لرابطة الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها في بوروندي.
    La participación de las Naciones Unidas en Camboya es una expresión de la solidaridad de la comunidad internacional en la defensa y promoción de los derechos humanos. UN فمشاركة الأمم المتحدة في كمبوديا تعبير عن تضامن المجتمع الدولي في الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Por consiguiente, expresamos una vez más que la respuesta al terrorismo comienza y termina en la protección y promoción de los derechos humanos. UN ولذلك فإننا نؤكد مجدداً أن الرد على الإرهاب يبدأ وينتهي بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Esa comisión también asesoraría al Gobierno en cuanto a sus obligaciones internacionales en lo que se refiere a la protección y promoción de los derechos humanos. UN وهذه اللجنة ستقدم أيضا المشورة إلى الحكومة فيما يتعلق بالتزاماتها الدولية في مجال حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    La protección y promoción de los derechos humanos constituye una de las tareas centrales de las Naciones Unidas. UN وحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان من بين المهام الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Los padres fundadores de la Organización convirtieron la protección y promoción de los derechos humanos en uno de los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقال إن مؤسسي المنظمة جعلوا من حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها أحد المبادئ اﻷساسية في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Declaró que adoptaría más medidas de protección y promoción de los derechos humanos antes del próximo período de sesiones del Consejo. UN وأشارت إلى ضرورة اتخاذ المزيد من الخطوات لحماية وتشجيع حقوق الإنسان في بوروندي بحلول الدورة القادمة لمجلس حقوق الإنسان.
    Protección y promoción de los derechos humanos por los medios siguientes: UN :: حماية حقوق الإنسان وتشجيعها بواسطة ما يلي:
    Mi Gobierno ha tomado nota debidamente de todas las cuestiones y de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial en relación con la aplicación y promoción de los derechos humanos en Camboya. UN لقد أحاطت حكومتي علما بتأن بجميع النقاط والتوصيات التي عرضها الممثل الخاص ﻹعمال وتعزيز حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    Las conversaciones tendientes a las firmas de los acuerdos de paz se adelantan bajo las primicias del respeto al derecho internacional humanitario y de la defensa y promoción de los derechos humanos. UN وشجعت الحكومة على إجراء محادثات مؤدية إلى توقيع اتفاق للسلام، استنادا إلى احترام القانون الإنساني الدولي والدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Sr. Factor Méndez, representante del Centro de Investigación, Estudio y promoción de los derechos humanos (CIEPRODH); UN السيد فاكتور ميندس، ممثل مركز البحوث والدراسات والتعزيز في ميدان حقوق اﻹنسان )(CIEPRODH؛
    La Oficina de Derechos Humanos de Letonia es una institución independiente para la protección y promoción de los derechos humanos. UN ومكتب لاتفيا لحقوق اﻹنسان هو مؤسسة مستقلة لحماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها.
    En Côte d ' Ivoire se cuentan hasta la fecha más de 200 asociaciones de defensa y promoción de los derechos humanos. UN ويبلغ حالياً عدد جمعيات الدفاع عن حقوق الإنسان والنهوض بها، في كوت ديفوار أكثر من 200 جمعية.
    58. Se han establecido en el país numerosas instituciones para la protección y promoción de los derechos humanos, tanto gubernamentales como no gubernamentales. UN 58 - وقد أُنشئ في قطر عديد من المؤسسات الهادفة إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وهي مؤسسات حكومية وغير حكومية.
    Asimismo está preparando material sobre los derechos humanos fundamentales para la democracia, como la libertad de expresión y opinión, para usarlo en sus actividades de educación y promoción de los derechos humanos con miras a la celebración de elecciones de una asamblea constituyente. UN كما تقوم وحدة حقوق الإنسان بإعداد مواد تركّز على حقوق الإنسان التي تعد من أسس الديمقراطية، ومنها حرية التعبير والرأي، وستستغل هذه المواد في العمل للتثقيف بحقوق الإنسان وتعزيزها تمهيداً لانتخاب جمعية تأسيسية.
    Administración de la justicia, y acceso a ella, y promoción de los derechos humanos UN إدارة العدل وتوفير إمكانية الوصول إليه والترويج لحقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد