ويكيبيديا

    "y propuestas presentadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمقترحات المقدمة
        
    • والاقتراحات المقدمة
        
    • واقتراحات مقدَّمة
        
    • والمقترحات الواردة
        
    • والمقترحات التي قدمتها
        
    Se invitará al GTECLP a examinar las ideas y propuestas presentadas y adoptar las medidas siguientes que corresponda. UN الإجراء: سيُدعى الفريق العامل المخصص إلى النظر في الأفكار والمقترحات المقدمة واتخاذ الخطوات المقبلة المناسبة.
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo de composición abierta debía mantenerse informado de todas las opiniones y propuestas presentadas por las delegaciones. UN وعلى ذلك ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يواصل النظر في اﻵراء والمقترحات المقدمة من الوفود.
    Por lo tanto, el Grupo de Trabajo debía mantenerse informado de todas las opiniones y propuestas presentadas por las delegaciones. UN وعلى ذلك ينبغي للفريق العامل أن يواصل النظر في اﻵراء والمقترحات المقدمة من الوفود.
    Estado de las notificaciones y propuestas presentadas por los Estados participantes UN حالة الإخطارات والمقترحات المقدمة من الدول المشاركة
    En vista de las numerosas observaciones y propuestas presentadas durante el examen, la Mesa concluyó que: UN وبالنظر إلى ثروة الملاحظات والاقتراحات المقدمة أثناء الاستعراض، خلص المكتب إلى اﻵتي:
    Habiendo considerado todas las ideas y propuestas presentadas durante la redacción del proyecto de programa de acción, UN ' ' وقد نظرت في جميع الأفكار والمقترحات المقدمة أثناء صياغة برنامج العمل،
    Para ello, la Conferencia dispone de un gran patrimonio de ideas y propuestas presentadas desde 1999 que debemos reconsiderar y enriquecer tanto como sea necesario hasta llegar al consenso tan esperado. UN وفي متناول المؤتمر، ابتغاء تحقيق ذلك، فيضٌ من الأفكار والمقترحات المقدمة منذ عام 1999 والتي ينبغي إعادة مزجها وإثراؤها، حسب الاقتضاء، للتوصل إلى توافق طال انتظاره.
    Hay que felicitarse por la existencia, por primera vez, de un informe amplio y sustantivo del Grupo de Trabajo, al que acompaña un compendio de los documentos utilizados y de las opiniones y propuestas presentadas. UN ولا يسعنا ســوى الترحيب بتقديـــم تقرير مستفيض ومضموني للمرة اﻷولى من جانب الفريق العامل مع ملخص واف بالوثائق واﻵراء والمقترحات المقدمة.
    Consideramos que tales medidas no han sido suficientes y que el Consejo de Seguridad todavía puede mejorar mucho sus métodos de trabajo a la luz de las sugerencias y propuestas presentadas al Grupo de Trabajo y a la Asamblea General en este período de sesiones. UN إلا أننا نرى أن هذه الخطوات غير كافية، وأنه ما زال هناك مجال متسع لتحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن في ضوء الاقتراحات والمقترحات المقدمة في الفريق العامل وفي الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Se sugiere que, como medida práctica, las notificaciones y propuestas presentadas por un Estado Participante se archiven con miras a su presentación cuando ese Estado se haga Parte; UN وكمسألة عملية، يمكن الاحتفاظ بالإخطارات والمقترحات المقدمة من دولة مشاركة في ملف وأن يعاد إحياؤها عندما تصبح الدولة طرفاً؛
    La gran cantidad de ideas y propuestas presentadas durante los debates sirvieron de sólida base para los nuevos trabajos dirigidos a mejorar el respeto del derecho internacional humanitario. UN وأتاح الكم الوافر من الأفكار والمقترحات المقدمة خلال هذه المناقشات أساسا سليما لزيادة العمل على تحسين مستوى الامتثال للقانون الإنساني الدولي.
    B. Estado de las notificaciones y propuestas presentadas por los Estados participantes UN باء - حالة الاخطارات والمقترحات المقدمة من الدول المشاركة
    En él se reúnen las ideas y propuestas presentadas por las Partes sobre los elementos que contiene el párrafo 1 del Plan de Acción de Bali y se tienen en cuenta las ideas y propuestas presentadas por las organizaciones acreditadas como observadoras. UN وتجمع هذه الوثيقة الأفكار والمقترحات التي قدمتها الدول الأطراف عن العناصر الواردة في الفقرة 1 من خطة عمل بالي، وتراعي الأفكار والمقترحات المقدمة من المنظمات المعتمدة بصفة مراقب.
    16. Las conclusiones y recomendaciones que se enumeran en este informe son una recopilación resumida de las ideas, sugerencias y propuestas presentadas por las diversas delegaciones durante la CCT S-2. UN 16- إن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذا التقرير هي تجميع موجز للأفكار والاقتراحات والمقترحات المقدمة من مختلف الوفود أثناء الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا.
    El patrocinador principal no ha tenido en cuenta las comunicaciones y propuestas presentadas por su delegación durante las negociaciones, que no se han llevado a cabo de manera transparente, y tampoco ha tenido en cuenta el punto de vista de todas las partes interesadas. UN لقد أخفق البلد الرئيسي المقدم لمشروع القرار في أن يأخذ في الاعتبار البيانات والمقترحات المقدمة من وفدها خلال المفاوضات، التي لم تُختتم بطريقة شفافة، وأخفقت في مراعاة وجهات نظر جميع الأطراف المعنية.
    v) Recopilación de resúmenes y propuestas presentadas por el sistema de las Naciones Unidas con miras a la adopción de medidas ulteriores (A/AC.253/ CRP.2). UN (ت) مجموعة الملخصات والمقترحات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة لاتخاذ مزيد من الإجراءات (A/AC.253/CRP.2).
    m) Recopilación de resúmenes y propuestas presentadas por el sistema de las Naciones Unidas con miras a la adopción de medidas ulteriores (A/AC.253/CRP.2). UN (م) مجموعة الملخصات والمقترحات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة لاتخاذ مزيد من الإجراءات (A/AC.253/CRP.2).
    m) Recopilación de resúmenes y propuestas presentadas por el sistema de las Naciones Unidas con miras a la adopción de medidas ulteriores17. UN (م) مجموعة الملخصات والمقترحات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة لاتخاذ مزيد من الإجراءات(). 230500 190500 00-42367 (A)
    16. El GTE-PK tomó nota de las siguientes opiniones y propuestas presentadas por las Partes: UN 16- وأحاط الفريق العامل المخصص علماً بالآراء والاقتراحات المقدمة من الأطراف() كما يلي:
    Observaciones y propuestas presentadas por Francia sobre los métodos de trabajo de la Comisión UN ملاحظات واقتراحات مقدَّمة من فرنسا بشأن طرائق عمل اللجنة
    Las recomendaciones que figuran al final del informe, junto con las ideas y propuestas presentadas en el anexo, invitan a la reflexión y a la adopción de medidas por parte de la Asamblea. UN وتدعو التوصيات الواردة في نهاية التقرير، إذا تليت مشفوعة بالآراء والمقترحات الواردة في المرفق، إلى قيام الجمعية العامة بإعمال الفكر واتخاذ إجراءات.
    Además, conviene que se examinen debidamente las ideas y propuestas presentadas por los miembros del Comité en el actual período de sesiones. UN وفضلا عن ذلك ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لﻵراء والمقترحات التي قدمتها الدول اﻷعضاء في اللجنة في دورتها الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد