Políticas y medidas, y proyecciones, recursos financieros y transferencia de tecnología, y otras cuestiones | UN | السياسات والتدابير والإسقاطات والموارد المالية ونقل التكنولوجيا وقضايا أخرى |
Por eso, el método de evaluación debería basarse en el rendimiento pasado y no en previsiones y proyecciones para el futuro. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون طريقة التقييم طريقة تركز على الأداء السابق لا على التنبؤات والإسقاطات. |
Fondo fiduciario para planificación y proyecciones del desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني للتخطيط الإنمائي والإسقاطات الإنمائية |
Cuadro 1 Recursos ordinarios y de otro tipo del FNUDC: tendencias y proyecciones | UN | الموارد العادية والموارد الأخرى لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية: الاتجاهات والتوقعات |
G. Subcomité de Estimaciones y proyecciones | UN | اللجنة الفرعية المعنيــة بالتقديرات واﻹسقاطات |
B. Estimaciones y proyecciones de la población | UN | تقديرات وإسقاطات السكان في الحضـر والريف |
Se destacó la importancia de que las Partes presentaran inventarios y proyecciones básicas periódicos y actualizados de las emisiones. | UN | وكان هناك تأكيد على أهمية تقديم الأطراف قوائم حصر منتظمة وحديثة عن الانبعاثات وتوقعات خط الأساس. |
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para planificación y proyecciones del desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني للتخطيط الإنمائي والإسقاطات الإنمائية |
Informes especiales con estadísticas sobre vacantes y proyecciones de vacantes en puestos de categoría P-1, P-2 y P-3 para la Junta Central de Exámenes | UN | `10 ' إعداد تقارير خاصة توفر إحصاءات عن الشواغر والإسقاطات المتعلقة بالرتب ف-1 و ف-2 و ف-3 بمجلس الامتحانات المركزي. |
- Decisión sobre el programa general y la financiación en 2002 y proyecciones para 2003 | UN | :: مقرر بشأن البرنامج الشامل والتمويل في عام 2002 والإسقاطات لعام 2003 |
- Decisión sobre el programa general y la financiación en 2002 y proyecciones para 2003 | UN | :: مقرر بشأن البرنامج الشامل والتمويل في عام 2002 والإسقاطات لعام 2003 |
Las cifras y proyecciones actuales de muertes y traumatismos causados por accidentes de tránsito son asombrosas. | UN | إن الأرقام والإسقاطات الحالية المتعلقة بالوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور مذهلة. |
Fondo fiduciario de las Naciones Unidas para planificación y proyecciones del desarrollo | UN | الصندوق الاستئماني للتخطيط الإنمائي والإسقاطات الإنمائية |
Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, estimaciones y proyecciones que se utilizan en todo el sistema de las Naciones Unidas como base para actividades en que se precisa información demográfica. | UN | وتُستخدم هذه التقديرات والتوقعات في كامل منظومة الأمم المتحدة أساسا للأنشطة التي تتطلب معلومات تتعلق بالسكان. |
E. Proyecciones demográficas mundiales 20. La División de Población ha finalizado la Revisión de 2002 de sus estimaciones y proyecciones demográficas mundiales bienales para 2050. | UN | 20 - أنجزت شعبة السكان تنقيح عام 2002 للتقديرات والتوقعات السكانية في العالم التي تعدها كل سنتين وذلك حتى عام 2050. |
C. Subcomité de Estimaciones y proyecciones Demográficas | UN | اللجنة الفرعية المعنية بالتقديرات واﻹسقاطات الديموغرافية |
Subcomité de Estimaciones y proyecciones Demográficas | UN | اللجنة الفرعية للتقديرات واﻹسقاطات الديمغرافية |
También figuran estimaciones correspondientes a 1995, que abarcan datos reales correspondientes al primer semestre del año y proyecciones relativas al segundo semestre. | UN | كما يتضمن تقديرات عام ١٩٩٥: وهي تشمل بيانات فعلية عن النصف اﻷول من العام، وإسقاطات للنصف الثاني من العام. |
Cuadro 1 Población mundial, estimaciones anteriores y proyecciones de la variante intermedia | UN | الجدول ١ - سكان العالم، التقديرات السابقة وإسقاطات المتغير الوسيط |
Muchas organizaciones estaban realizando estimaciones y proyecciones, las que se revisaban con frecuencia. | UN | وكانت منظمات عديدة تصدر تقديرات وتوقعات يتم تنقيحها بصورة متكررة. |
Esto exige, entre otras cosas, evaluaciones tecnológicas y proyecciones económicas. | UN | وهذا يتطلب، في جملة أمور، تقييما للتكنولوجيا واسقاطات اقتصادية. |
v) Fondo Fiduciario para planificación y proyecciones del desarrollo | UN | ' ٥ ' الصندوق الاستئماني لتخطيط التنمية وإسقاطاتها |
Para esos grupos, se suelen organizar actividades consistentes en seminarios, conferencias y proyecciones de películas. | UN | وبالنسبة لهذه الفئات، تتكون أنواع الأنشطة المنظمة عادة من حلقات دراسية ومؤتمرات وعروض لأفلام. |
Ambos cheques se han depositado para que se abonen al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas de Planificación y proyecciones del Desarrollo. | UN | وقد أودع الشيكان في حساب صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتخطيط التنمية واسقاطاتها. |
La primera parte incluirá datos económicos que abarcarán gráficos históricos, tendencias recientes, previsiones a mediano plazo y proyecciones a largo plazo respecto de los productos básicos pertinentes. | UN | وسيشمل الجزء الأول بيانات اقتصادية، بما في ذلك رسوم بيانية تاريخية، والاتجاهات الحديثة، والتنبؤات المتوسطة الأجل، والإسقاطات الطويلة الأجل المتعلقة بالسلع ذات الصلة. |
2. Estimaciones y proyecciones de la fertilidad global en el mundo y en los grupos de desarrollo y las zonas principales, 1950 - 2000 y 2045 - 2050, por variantes de proyección | UN | 2 - الخصوبة الكلية المقدرة والمسقطة للعالم وللمجموعات الإنمائية الرئيسية وللمناطق الرئيسية في الفترتين 1995-2000 و 2045-2050 حسب متغير الإسقاط |
Parte de la colaboración interinstitucional se centrará en compartir, perfeccionar y armonizar las metodologías para preparar estimaciones y proyecciones demográficas y estimaciones de la mortalidad infantil y materna. | UN | وسينصبّ تركيز قسم من التعاون المشترك بين المؤسسات على تبادل المنهجيات المتّبعة في وضع التقديرات والتوقّعات السكانية وتقديرات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية، وعلى توحيد هذه المنهجيات وتنقيحها. |
Informe sobre las contribuciones de los Estados Miembros y otros al UNFPA y proyecciones de ingresos para 2014 y años futuros | UN | تقرير عن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وتوقّعات الإيرادات لعام 2014 والسنوات المقبلة |
Por este motivo, todas las cifras divulgadas son estimaciones y proyecciones aproximadas. | UN | ولهذا، فإن جميع الأرقام المتداولة تقديرات تقريبية وتنبؤات. |