ويكيبيديا

    "y río" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وريو
        
    • ووادي
        
    • ومؤتمر ريو
        
    • ونتائج مؤتمر ريو
        
    Los cursos prácticos financiados por la Unión Europea se dictaron en Lomé, Seúl y Río de Janeiro (Brasil). UN وقد عقدت حلقات العمل الثلاث التي مولها الاتحاد الأوروبي في لومي وسول وريو دي جانيرو.
    Total participantes: 60 policías de las ciudades de Ushuaia, Tolhuin y Río Grande, y 6 agentes del Servicio Penitenciario Provincial. UN وقد شارك فيها 60 شرطياً من مدن أوشوايا وتولوين وريو غراندي، و6 عناصر من دائرة السجون الإقليمية.
    En París, Nueva York y Río de Janeiro hubo desfiles de modas en que se exhibieron faldas y bolsos hechos con materiales que imitan el cuero. UN وتم تصميم التنورات وحقائب اليد المصنوعة من الجلد المقلَّد حسب الطرازات الرائجة في باريس ونيويورك وريو دي جانيرو.
    También formularon declaraciones los representantes de Gibraltar, el Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y Río de Oro (Frente Polisario) y Marruecos. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو جبل طارق، والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)، وممثل المغرب.
    Frente popular de Liberación de Saguía el-Hamra y Río de Oro (Frente Polisario) UN الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة بوليساريو)
    Los miembros de la Comisión Interministerial habían organizado reuniones en las provincias de Buenos Aires, Misiones y Río Negro para reunir información de las autoridades y las ONG locales sobre las cuestiones de discriminación racial. UN ونظم أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات اجتماعات في مقاطعات بوينس آيرس وميسيونيس وريو نيغرو، بهدف جمع معلومات من السلطات المحلية، وكذلك من المنظمات غير الحكومية المحلية، بشأن قضايا التمييز العنصري.
    :: Belo Horizonte, Salvador de Bahía y Río de Janeiro, Brasil UN :: بيلو هوريزونتي وسلفادور دي باهيا وريو دي جانيرو، البرازيل
    Las oficinas regionales en Nairobi, Fukuoka y Río de Janeiro coordinaban actividades de cooperación técnica en los países. UN كما تقوم المكاتب الإقليمية في نيروبي، وفوكووكا وريو دي جانيرو، بتنسيق أنشطة التعاون التقني في البلدان.
    Estos se compartieron más ampliamente en las conferencias de las Naciones Unidas celebradas en Durban (COP 17) y Río de Janeiro (Río+20). UN وقد تم تقاسم هذه المعارف على نطاق أوسع في مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في دربان وريو دي جانيرو.
    Las provincias que manifestaron que ya cuentan con la legislación que crea el mecanismo local y que lo han implementado son Chaco y Río Negro. UN ومن المحافظات التي ذكرت أن لديها بالفعل التشريع المنشئ للآلية المحلية وأنها أنشأتها هناك تشاكو وريو نيغرو.
    Actualmente, funcionan tres de esos programas en Bahía, Rio Grande do Sul y Río de Janeiro. UN ويجري حالياً تنفيذ ثلاثة برامج في باهيا، وريو غراندي دو سول، وريو دي جانيرو.
    Una alianza de esta índole puede reunir las pistas de Monterrey y Río sobre la financiación del desarrollo y los medios de aplicación. UN ويجب أن تجمع شراكة من هذا القبيل بين مساري مونتيري وريو بشأن تمويل التنمية ووسائل التنفيذ.
    Además de Tokio, las 10 mayores ciudades del mundo en 1990 eran Shangai, Bombay y Seúl en Asia; San Pablo, Ciudad de México, Buenos Aires y Río de Janeiro en América Latina; y Nueva York y Los Angeles en América del Norte. UN والى جانب طوكيو، كانت أكبر ١٠ مدن في العالم في عام ١٩٩٠ هي شنغهاي، وبومباي وسيول في آسيا؛ وسان باولو ومكسيكو سيتي وبوينس آيرس وريو دي جانيرو في امريكا اللاتينية؛ ونيويورك ولوس انجيلوس في أمريكا الشمالية.
    Los materiales comprendían declaraciones y mensajes del Secretario General, comunicados de prensa sobre encuentros, seminarios y simposios, celebrados en Madrid, Nueva York y Río de Janeiro, y fueron divulgados en francés e inglés. UN وشملت المواد بيانات ورسائل صادرة عن اﻷمين العام ونشرات صحفية عن اللقاءات والحلقات الدراسية والندوات المعقودة في مدريد ونيويورك وريو دي جانيرو وغيرها، وتم توزيعها بالانكليزية والفرنسية.
    Se estimó además que cualquier definición del concepto de medio ambiente debía tomar en cuenta el factor humano, criterio que se había seguido en las Declaraciones de Estocolmo y Río de Janeiro. UN كما ساد شعور بأن أي تعريف لمفهوم البيئة ينبغي أن يأخذ في الاعتبار العامل اﻹنساني، وهو نهج جرى اتباعه في إعلاني ستوكهولم وريو.
    Otros, como los centros de Katmandú y Río de Janeiro (Brasil) y la Oficina de las Naciones Unidas en Uzbekistán, organizaron otros concursos locales. UN وأجرت مراكز أخرى، كمراكز اﻹعلام في كاتامندو وريو دي جانيرو بالبرازيل، ومكتب اﻷمم المتحدة في أوزبكستان، مسابقات محلية أخرى.
    Habría que incluir un resumen de las recomendaciones de las principales reuniones internacionales sobre la integración de la ordenación de los recursos hídricos y de tierras, como las celebradas en Mar del Plata, Dublín y Río de Janeiro. UN ينبغي إدراج ملخص لتوصيات الاجتماعات الدولية الرئيسية المتعلقة بتوحيد إدارة اﻷراضي والمياه مثل تلك التي عقدت في مار دل بلاتا ودوبلن وريو دي جانيرو.
    Saguía el-Hamara y Río de Oro (Frente POLISARIO) UN الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(*
    Saguia el-Hamra y Río de Oro (Frente POLISARIO)Distribuida de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión Política Especial y de Descolonización en su segunda sesión, celebrada el 5 de octubre de 1994. UN الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(*
    Recordando también que el 30 de agosto de 1988 el Reino de Marruecos y el Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y Río de Oro manifestaron estar en principio de acuerdo con las propuestas del Secretario General de las Naciones Unidas y el Presidente en funciones de la Conferencia de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana, en el marco de su misión conjunta de buenos oficios, UN وإذ تشير أيضا الى الموافقة من حيث المبدأ التي أبدتها كل من المملكة المغربية والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب، في ٠٣ آب/أغسطس ٨٨٩١، على مقترحات اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في إطار مهمتهما المشتركة للمساعي الحميدة،
    Los nuevos desafíos: después de 2015 y Río+20 UN 2 - القضايا الجديدة: خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومؤتمر ريو+20
    Asimismo, subrayó que el nuevo plan se había armonizado con la revisión cuadrienal amplia y Río+20 en lo que atañía al mandato del PNUD y la evolución de la agenda para después de 2015. UN وشدّدت على المواءمة بين الخطة الجديدة وبين الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات ونتائج مؤتمر ريو+20 ضمن نطاق ولاية البرنامج الإنمائي وعملية تطور جدول أعمال ما بعد 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد