8. Rehabilitación y racionalización de la capacidad productiva e infraestructural instalada; establecimiento de un sistema nacional eficaz de conservación. | UN | إنعاش وترشيد القدرات الانتاجية والبنيوية الموجودة؛ وإقامة نظام وطني فعال للصيانة. |
No podemos menos que felicitarnos de este ejemplo de buena administración de los recursos y racionalización de los trabajos. | UN | ولا بد أن نسجل ترحيبنا بهذا المثال على حسن إدارة الموارد وترشيد العمل. |
Informe del Secretario General sobre armonización y racionalización de los indicadores del desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن تنسيق مؤشرات التنمية وترشيدها في منظومة الأمم المتحدة |
i) empresas individuales: principios de adquisición y de reorganización y racionalización financieras | UN | `1` الشركات الوحيدة: مبادئ الحيازة وعمليات إعادة التنظيم والترشيد المالية |
La mayor parte de los proyectos se dejó sin efecto como parte del proceso de reestructuración y racionalización del UNITAR. | UN | وقد تم إيقاف أغلبيتها في نطاق عملية إعادة تشكيل المعهد وتبسيط أدائه. |
Esos dos instrumentos facilitarán la previsibilidad y racionalización del comercio internacional. | UN | ومن شأن هذين الصكين أن يضمنا قدرا أكبر من إمكانية التنبؤ بمسار التجارة الدولية وتبسيطها. |
Agilización y racionalización de procedimientos y prácticas en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تبسيط وترشيد اﻹجراءات والممارسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة |
La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. | UN | ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب. |
La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. | UN | ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب. |
Las delegaciones saben que mi Gobierno siempre ha concedido gran importancia a una mayor reestructuración y racionalización de la labor de la Comisión. | UN | وتدرك الوفود أن حكومة بلدي دأبت دوما على تعليق أهمية كبرى على زيادة تبسيط وترشيد أعمال اللجنة. |
Agilización y racionalización de procedimientos y prácticas en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تبسيط وترشيد اﻹجراءات والممارسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة |
También adoptamos con éxito políticas de privatización y racionalización de la función pública. | UN | كما لمس مبكرا ما لسياسة الخوصصة وترشيد القطـاع العـام مـن مزايـا وإسقاطات إيجابية على المردودية الاقتصادية. |
Podría decirse que esta es una prueba sólida de que creemos en la simplificación y racionalización de las resoluciones. | UN | ويمكن للمرء أن يقول إن ذلك يشكل دليلا قويا على أننا نؤمن بتوحيد القرارات وترشيدها. |
También informó a los miembros de los adelantos realizados en relación con la depuración y racionalización de la cartera de operaciones. | UN | وأبلغ الأعضاء أيضا بالتقدم المحرز في تنظيف حافظة الأعمال وترشيدها. |
Como la multiplicidad de iniciativas regionales ha dificultado una integración eficaz, se ha iniciado la armonización y racionalización de los acuerdos existentes. | UN | وقد تسبب تعدد المبادرات الإقليمية في عرقلة التكامل الفعال، لذا فقد بدأ التنسيق بين الترتيبات القائمة وترشيدها. |
El Japón también acoge con beneplácito los empeños de la Secretaría en pro de la reorganización y racionalización administrativas. | UN | وترحب اليابان أيضا بمساعي اﻷمانة العامة من أجل التبسيط والترشيد اﻹداريين. |
Se podrían efectuar economías considerables mediante procesos de fusión y racionalización. | UN | فباﻹمكان تحقيق وفورات كبيرة في التكاليف من خلال الدمج والترشيد. |
La OSSI ve con agrado la consolidación y racionalización de las funciones cumplidas en la Sede en materia de adquisiciones. | UN | وأوضح أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يرحب بتوحيد وتبسيط مهام الشراء في المقر. |
Una delegación expresó que los procedimientos de selección de auditores en los países debían ser objeto de normalización y racionalización. | UN | وذكر أحد الوفود أنه ينبغي توحيد وتبسيط اﻹجراءات المتخذة لاختيار مراجعي الحسابات على الصعيد القطري. |
Ensayo inicial y racionalización de las iniciativas de desarrollo local | UN | وضع نماذج للمبادرات الإنمائية المحلية وتبسيطها |
Los participantes subrayaron la necesidad de tener presentes las siguientes recomendaciones en relación con la estructuración y racionalización de la cooperación: | UN | 14 - شدد المشاركون على ضرورة مراعاة التوصيات التالية عند هيكلة التعاون وتبسيطه: |
La reasignación de puestos obedece al proceso de reorganización interna y racionalización del Departamento de Información Pública. | UN | ويعكس نقل الوظائف التنظيم الداخلي والتبسيط في نطاق إدارة شؤون الإعلام. |
c) Mejorar continuamente la calidad y reducir el tiempo de tramitación en materia de adquisiciones, si es posible mediante una mayor automatización y racionalización del proceso de adquisiciones. | UN | (ج) الاستمرار في تحسين النوعية وفترة التجهيز في مجال الشراء من خلال زيادة التشغيل الآلي وزيادة ترشيد عملية الشراء حيثما أمكن ذلك. |
Para el proceso de mejora, reconstrucción y racionalización del sistema actual se necesitan inversiones, comprendidas inversiones de capital, del Estado, así como medidas de educación y formación. | UN | وإن عملية تحسين النظام الحالي وإعادة بنائه وترشيده تتطلب استثمارات، بما فيها استثمارات رأسمالية، من جانب الدولة، فضلاً عن تدابير في ميدان التعليم والتدريب. |