"y racionalización" - Translation from Spanish to Arabic

    • وترشيد
        
    • وترشيدها
        
    • والترشيد
        
    • وتبسيط
        
    • وتبسيطها
        
    • وتبسيطه
        
    • والتبسيط
        
    • وزيادة ترشيد
        
    • وترشيده
        
    8. Rehabilitación y racionalización de la capacidad productiva e infraestructural instalada; establecimiento de un sistema nacional eficaz de conservación. UN إنعاش وترشيد القدرات الانتاجية والبنيوية الموجودة؛ وإقامة نظام وطني فعال للصيانة.
    No podemos menos que felicitarnos de este ejemplo de buena administración de los recursos y racionalización de los trabajos. UN ولا بد أن نسجل ترحيبنا بهذا المثال على حسن إدارة الموارد وترشيد العمل.
    Informe del Secretario General sobre armonización y racionalización de los indicadores del desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن تنسيق مؤشرات التنمية وترشيدها في منظومة الأمم المتحدة
    i) empresas individuales: principios de adquisición y de reorganización y racionalización financieras UN `1` الشركات الوحيدة: مبادئ الحيازة وعمليات إعادة التنظيم والترشيد المالية
    La mayor parte de los proyectos se dejó sin efecto como parte del proceso de reestructuración y racionalización del UNITAR. UN وقد تم إيقاف أغلبيتها في نطاق عملية إعادة تشكيل المعهد وتبسيط أدائه.
    Esos dos instrumentos facilitarán la previsibilidad y racionalización del comercio internacional. UN ومن شأن هذين الصكين أن يضمنا قدرا أكبر من إمكانية التنبؤ بمسار التجارة الدولية وتبسيطها.
    Agilización y racionalización de procedimientos y prácticas en el sistema de las Naciones Unidas UN تبسيط وترشيد اﻹجراءات والممارسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    La aplicación de esa estrategia exige la simplificación y racionalización de la estructura de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, tal como se explica en la presente sección. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    Las delegaciones saben que mi Gobierno siempre ha concedido gran importancia a una mayor reestructuración y racionalización de la labor de la Comisión. UN وتدرك الوفود أن حكومة بلدي دأبت دوما على تعليق أهمية كبرى على زيادة تبسيط وترشيد أعمال اللجنة.
    Agilización y racionalización de procedimientos y prácticas en el sistema de las Naciones Unidas UN تبسيط وترشيد اﻹجراءات والممارسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    También adoptamos con éxito políticas de privatización y racionalización de la función pública. UN كما لمس مبكرا ما لسياسة الخوصصة وترشيد القطـاع العـام مـن مزايـا وإسقاطات إيجابية على المردودية الاقتصادية.
    Podría decirse que esta es una prueba sólida de que creemos en la simplificación y racionalización de las resoluciones. UN ويمكن للمرء أن يقول إن ذلك يشكل دليلا قويا على أننا نؤمن بتوحيد القرارات وترشيدها.
    También informó a los miembros de los adelantos realizados en relación con la depuración y racionalización de la cartera de operaciones. UN وأبلغ الأعضاء أيضا بالتقدم المحرز في تنظيف حافظة الأعمال وترشيدها.
    Como la multiplicidad de iniciativas regionales ha dificultado una integración eficaz, se ha iniciado la armonización y racionalización de los acuerdos existentes. UN وقد تسبب تعدد المبادرات الإقليمية في عرقلة التكامل الفعال، لذا فقد بدأ التنسيق بين الترتيبات القائمة وترشيدها.
    El Japón también acoge con beneplácito los empeños de la Secretaría en pro de la reorganización y racionalización administrativas. UN وترحب اليابان أيضا بمساعي اﻷمانة العامة من أجل التبسيط والترشيد اﻹداريين.
    Se podrían efectuar economías considerables mediante procesos de fusión y racionalización. UN فباﻹمكان تحقيق وفورات كبيرة في التكاليف من خلال الدمج والترشيد.
    La OSSI ve con agrado la consolidación y racionalización de las funciones cumplidas en la Sede en materia de adquisiciones. UN وأوضح أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يرحب بتوحيد وتبسيط مهام الشراء في المقر.
    Una delegación expresó que los procedimientos de selección de auditores en los países debían ser objeto de normalización y racionalización. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي توحيد وتبسيط اﻹجراءات المتخذة لاختيار مراجعي الحسابات على الصعيد القطري.
    Ensayo inicial y racionalización de las iniciativas de desarrollo local UN وضع نماذج للمبادرات الإنمائية المحلية وتبسيطها
    Los participantes subrayaron la necesidad de tener presentes las siguientes recomendaciones en relación con la estructuración y racionalización de la cooperación: UN 14 - شدد المشاركون على ضرورة مراعاة التوصيات التالية عند هيكلة التعاون وتبسيطه:
    La reasignación de puestos obedece al proceso de reorganización interna y racionalización del Departamento de Información Pública. UN ويعكس نقل الوظائف التنظيم الداخلي والتبسيط في نطاق إدارة شؤون الإعلام.
    c) Mejorar continuamente la calidad y reducir el tiempo de tramitación en materia de adquisiciones, si es posible mediante una mayor automatización y racionalización del proceso de adquisiciones. UN (ج) الاستمرار في تحسين النوعية وفترة التجهيز في مجال الشراء من خلال زيادة التشغيل الآلي وزيادة ترشيد عملية الشراء حيثما أمكن ذلك.
    Para el proceso de mejora, reconstrucción y racionalización del sistema actual se necesitan inversiones, comprendidas inversiones de capital, del Estado, así como medidas de educación y formación. UN وإن عملية تحسين النظام الحالي وإعادة بنائه وترشيده تتطلب استثمارات، بما فيها استثمارات رأسمالية، من جانب الدولة، فضلاً عن تدابير في ميدان التعليم والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more