También debería seguir ayudando a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional, en el desempeño de su vital función. | UN | وينبغي أن يواصل أيضا مساعدة لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية على أداء دورها الحيوي. |
Reunión con el Sr. Kem Sokha, Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional | UN | اجتماع مع السيد كم سوخا، رئيس لجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية |
Reunión con el Sr. Brad Adams, asesor jurídico de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional | UN | اجتماع مع السيد براد آدامز، المستشار القانوني للجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية |
- Se han experimentado otras pérdidas financieras debido al mayor costo de establecer oficinas intermediarias de expedición y Recepción de la correspondencia internacional dirigida a la Jamahiriya Árabe Libia y procedente de la misma. | UN | ● تحمل أعباء مالية إضافية تتمثل في ارتفاع وزيادة المصاريف نتيجة لاختيار مكاتب تبادل وسيطة لترحيل واستلام البريد الدولي من والي الجماهيرية العظمى. |
Sin embargo, el ejercicio de la libertad de expresión a través de Internet presenta diferencias significativas si se lo compara con otros medios de comunicación más tradicionales. Por ejemplo, la distribución y Recepción de información por Internet es mucho más amplia y rápida. | UN | على أن هناك فوارق جوهرية بين ممارسة حرية التعبير عن طريق الإنترنت، وغيره من وسائل الاتصال الأكثر تقليد أي أن توزيع المعلومات وتلقيها عن طريق الإنترنت أوسع نطاقاً وأسرع بكثير. |
Una de ellas es la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias. | UN | وإحدى هذه اللجان هي لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوي. |
- Reunión con Su Excelencia Kem Sokha, miembro del Parlamento y Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Quejas de la Asamblea Nacional | UN | اجتماع مع سعادة عضو البرلمان ورئيس لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في الجمعية الوطنية، السيد كيم سوكا |
Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional | UN | لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى |
La Oficina continúa prestando asesoramiento y asistencia a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional en lo que se refiere a su funcionamiento diario. | UN | ويواصل المكتب تقديم المشورة والمساعدة إلى لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في عملها اليومي. |
Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional | UN | لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى |
Capacitación de nuevos investigadores de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional | UN | تدريب المحققين الجدد للجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى المتعلقة بهذه الحقوق |
Asimismo asesoró a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias del Senado en relación con su mandato. | UN | كما قدمت الوحدة مشورة إلى لجنة مجلس الشيوخ المعنية بحقوق الإنسان وتلقي الشكاوى فيما يتعلق بولاية اللجنة. |
Entre las personas que intervinieron en el seminario figuran el Ministro de Información, el Secretario de Estado para la Información, el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional y el Vicepresidente de la Comisión sobre Legislación de la Asamblea Nacional. | UN | وكان من بين المتكلمين في الحلقة الدراسية، وزير اﻹعلام، ووزير الدولة لشؤون اﻹعلام، ورئيس اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية. |
Gracias a la iniciativa de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional, el Gobierno ha aceptado recluir separadamente a delincuentes juveniles y adultos, hombres y mujeres, y acusados y condenados. | UN | وبفضل مبادرة لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية، وافقت الحكومة على فصل المحتجزين، ﻹبعاد اﻷحداث عن البالغين والرجال عن النساء والمتهمين عن المدانين. |
La Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional no ha redactado ninguna ley que prohíba la discriminación contra las personas expresamente por motivos de raza u origen étnico. | UN | ولم تقم لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية بصياغة أي تشريع يحظر التمييز ضد اﻷشخاص على أســاس اﻷصل العرقي أو اﻹثني على وجه التحديد. |
Párrafos 67 a 74: Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional | UN | الفقرات ٦٧-٧٤: لجنة حقوق الانسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية |
22. El Centro de Derechos Humanos está prestando asesoramiento y asistencia a la Comisión de Protección de los Derechos Humanos y Recepción de Denuncias en su funcionamiento diario. | UN | ٢٢- يقدم مركز حقوق اﻹنسان المشورة والمساعدة الى لجنة حماية حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في عملها اليومي. |
■ Operaciones portuarias: Abarca los gastos de descarga y Recepción de mercancías, el despacho aduanero, el almacenamiento en los puertos de mar, aeropuertos y fronteras terrestres en la zona de operaciones del OOPS. | UN | ∙ علميات المرافئ: تشمل تكاليف تفريغ واستلام البضائع وتخليصها جمركيا، وتخزينها في المرافئ والمطارات وعلى الحدود البرية في مناطق عمليات اﻷونروا. |
Enmendar la legislación para conferir a las AND y otras entidades, según proceda, la autoridad y la delegación de responsabilidad para cooperar en la promoción y Recepción de asistencia técnica | UN | تعديل التشريعات لمنح السلطات الوطنية المعينة وغيرها، كلما أمكن، السلطات والمسؤوليات للتعاون من أجل النهوض بالمساعدة التقنية وتلقيها |
En el artículo 484 del Código de Procedimiento Penal también se establece el fundamento jurídico para recurrir a la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) en cuanto a la transmisión y Recepción de solicitudes de asistencia judicial recíproca. | UN | وتُرسي المادة 484 من قانون الإجراءات الجنائية أيضا أساساً قانونياً يكفل الاستعانة بالإنتربول في إرسال طلبات المساعدة القانونية المتبادلة واستلامها. |
Estación terrestre de terminales de muy pequeña apertura (VSAT) para transmisión y Recepción de alcance mundial | UN | محطة أرضية ذات فتحة ضيقة جدا، محطة عالمية لﻹرسال والاستقبال |
O. Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional | UN | اللجنة المعنية بحقوق الانسان وبتسلم شكاوى من الجمعية الوطنية |
g) Prepara y coordina los actos especiales y las ceremonias oficiales que se celebran en la Sede, como los de ingreso de Estados Miembros, izamiento de banderas, firma de tratados y Recepción de los obsequios oficiales a las Naciones Unidas; | UN | (ز) إعداد وتنسيق المناسبات الخاصة والاحتفالات الرسمية المعقودة بالمقر مثل انضمام دول أعضاء جديدة ورفع الأعلام وتوقيع المعاهدات وإزاحة الستار عن الهدايا الرسمية المقدمة إلى الأمم المتحدة؛ |