Mandato: establecimiento de políticas, adopción de normas y recomendación de prácticas para asegurar una acceso más amplio a la información. | UN | ولايتها وضع السياسات، واعتماد المعايير، والتوصية بالممارسات التي تكفل توسيع نطاق الحصول على المعلومات. |
Evaluación y análisis de las posibilidades de fraude en operaciones de alto riesgo y recomendación de medidas correctivas | UN | تقييم وتحليل احتمالات ارتكاب الاحتيال في العمليات الشديدة المخاطر والتوصية بإجراءات تصحيحة |
:: Asesoramiento al Presidente y a otros interesados sobre los procesos de esclarecimiento de la verdad y recomendación de medidas que han de adoptarse para establecer un mecanismo de esa índole | UN | تقديم المشورة بشأن تقصي الحقائق للرئيس وغيره من أصحاب المصلحة والتوصية باتخاذ تدابير لإنشاء آلية |
:: Tramitación de quejas formuladas por las comunidades minoritarias y recomendación de medidas para asegurar el acceso de esas comunidades a servicios de salud y educación | UN | :: تجهيز الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية باتخاذ إجراءات لكفالة استفادتها من الخدمات في مجالي الصحة والتعليم |
:: Prestación de asesoramiento sobre determinación de la verdad al Presidente y a otros interesados y recomendación de las medidas que deben tomarse para establecer un mecanismo | UN | :: تقديم المشورة للرئيس وغيره من أصحاب المصلحة في مجال تقصي الحقائق والتوصية باتخاذ تدابير لإنشاء آلية لهذا الغرض |
Tramitación de quejas formuladas por las comunidades minoritarias y recomendación de medidas para asegurar el acceso de esas comunidades a servicios de salud y educación | UN | معالجة الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية باتخاذ إجراءات لكفالة استفادتها من الخدمات في مجالي الصحة والتعليم |
Estimación para 2010: examen del Código de Procedimiento Penal y recomendación de reformas propuestas por el Gobierno del Iraq | UN | المقدر لعام 2010: ستقوم حكومة العراق باستعراض قانون الإجراءات الجنائية والتوصية بالإصلاحات المقترحة. |
Dentro de la APRONUC, la propuesta y recomendación de esas medidas incumbían primordialmente al Componente de derechos humanos. | UN | وفي اطار سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بقيت مسؤولية اقتراح الاجراءات التصحيحية والتوصية بها منوطة بقطاع حقوق اﻹنسان بصورة رئيسية. |
ii) Información urgente al Secretario General y sus colaboradores superiores sobre la evolución de cualquier situación que plantee una amenaza para la paz y la seguridad, y recomendación de las medidas de diplomacia preventiva apropiadas; | UN | ' ٢ ' توجيه انتباه اﻷمين العام وكبار موظفيه فورا الى التطورات التي تطرأ على أية حالة تشكل تهديدا للسلم واﻷمن، والتوصية بالاستجابات المناسبة عند ممارسة الدبلوماسية الوقائية؛ |
ii) Información urgente al Secretario General y sus colaboradores superiores sobre la evolución de cualquier situación que plantee una amenaza para la paz y la seguridad, y recomendación de las medidas de diplomacia preventiva apropiadas; | UN | ' ٢ ' توجيه انتباه اﻷمين العام وكبار موظفيه فورا الى التطورات التي تطرأ على أية حالة تشكل تهديدا للسلم واﻷمن، والتوصية بالاستجابات المناسبة عند ممارسة الدبلوماسية الوقائية؛ |
iii) Identificación de los problemas que impiden la aplicación práctica de esas reglas y normas y recomendación de medidas apropiadas para hacer frente con mayor eficacia a las nuevas formas de delincuencia; | UN | ' ٣ ' تحديد المشاكل التي تعرقل التطبيق العملي لهذه المعايير والقواعد، والتوصية بتدابير مناسبة للتصدي على نحو أكثر فعالية للجرائم المتزايدة؛ |
iii) Identificación de los problemas que impiden la aplicación práctica de esas reglas y normas y recomendación de medidas apropiadas para hacer frente con mayor eficacia a las nuevas formas de delincuencia; | UN | ' ٣ ' تحديد المشاكل التي تعرقل التطبيق العملي لهذه المعايير والقواعد، والتوصية بتدابير مناسبة للتصدي على نحو أكثر فعالية للجرائم المتزايدة؛ |
:: Investigación de las violaciones de los derechos humanos, y recomendación de medidas correctivas, siempre que sea posible en colaboración con la AIHRC | UN | :: التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والتوصية بالإجراء الكفيل بتصحيحها حيثما أمكن بالتعاون مع اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان |
:: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía de las Naciones Unidas y funcionarios civiles, incluidos los aspectos de formación, prevención, seguimiento y recomendación de acción disciplinaria | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب والوقاية والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات تأديبية |
Visita de las personas recluidas en centros de detención, inclusive en centros para menores; inspección de las condiciones de detención y recomendación de medidas correctivas adecuadas | UN | زيارة الأشخاص المودعين في مرافق الاحتجاز وتحري أوضاعهم، بما في ذلك مرافق احتجاز الشباب والأحداث، والتوصية بسبل العلاج المناسبة. |
:: Tramitación de todas las quejas formuladas por las comunidades minoritarias y recomendación de medidas a los Ministerios de Administración Local y Retorno y Comunidades para asegurar el acceso de esas comunidades a servicios de salud y educación | UN | :: تجهيز جميع الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية بالإجراءات التي تتخذها وزارة الحكم المحلي ووزارة شؤون الطوائف والعائدين لضمان حصولهم على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم |
:: Impartición de un programa de conducta y disciplina para todo el nuevo personal militar, de policía de las Naciones Unidas y civil, que incluirá formación, prevención, seguimiento y recomendación de medidas disciplinarias | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة والأفراد المدنيين الجدد، يشمل التدريب والوقاية والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات تأديبية |
Los órganos centrales de examen ejercen importantes funciones en el proceso de examen y recomendación de los candidatos idóneos adecuados. | UN | 75 - تؤدي هيئات الاستعراض المركزية دورا هاما في ضمان استعراض المرشحين المؤهلين والمناسبين والتوصية بهم. |
Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía de las Naciones Unidas y funcionarios civiles, incluidos los aspectos de formación, prevención, seguimiento y recomendación de acción disciplinaria | UN | تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب والوقاية والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات تأديبية |
Impartición de un programa de conducta y disciplina para todo nuevo personal militar, de policía de las Naciones Unidas y civil, que incluirá formación, prevención, seguimiento y recomendación de medidas disciplinarias | UN | تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة والأفراد المدنيين الجدد، يشمل التدريب والوقاية والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات تأديبية |