"y recomendación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتوصية
        
    Mandato: establecimiento de políticas, adopción de normas y recomendación de prácticas para asegurar una acceso más amplio a la información. UN ولايتها وضع السياسات، واعتماد المعايير، والتوصية بالممارسات التي تكفل توسيع نطاق الحصول على المعلومات.
    Evaluación y análisis de las posibilidades de fraude en operaciones de alto riesgo y recomendación de medidas correctivas UN تقييم وتحليل احتمالات ارتكاب الاحتيال في العمليات الشديدة المخاطر والتوصية بإجراءات تصحيحة
    :: Asesoramiento al Presidente y a otros interesados sobre los procesos de esclarecimiento de la verdad y recomendación de medidas que han de adoptarse para establecer un mecanismo de esa índole UN تقديم المشورة بشأن تقصي الحقائق للرئيس وغيره من أصحاب المصلحة والتوصية باتخاذ تدابير لإنشاء آلية
    :: Tramitación de quejas formuladas por las comunidades minoritarias y recomendación de medidas para asegurar el acceso de esas comunidades a servicios de salud y educación UN :: تجهيز الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية باتخاذ إجراءات لكفالة استفادتها من الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    :: Prestación de asesoramiento sobre determinación de la verdad al Presidente y a otros interesados y recomendación de las medidas que deben tomarse para establecer un mecanismo UN :: تقديم المشورة للرئيس وغيره من أصحاب المصلحة في مجال تقصي الحقائق والتوصية باتخاذ تدابير لإنشاء آلية لهذا الغرض
    Tramitación de quejas formuladas por las comunidades minoritarias y recomendación de medidas para asegurar el acceso de esas comunidades a servicios de salud y educación UN معالجة الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية باتخاذ إجراءات لكفالة استفادتها من الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    Estimación para 2010: examen del Código de Procedimiento Penal y recomendación de reformas propuestas por el Gobierno del Iraq UN المقدر لعام 2010: ستقوم حكومة العراق باستعراض قانون الإجراءات الجنائية والتوصية بالإصلاحات المقترحة.
    Dentro de la APRONUC, la propuesta y recomendación de esas medidas incumbían primordialmente al Componente de derechos humanos. UN وفي اطار سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بقيت مسؤولية اقتراح الاجراءات التصحيحية والتوصية بها منوطة بقطاع حقوق اﻹنسان بصورة رئيسية.
    ii) Información urgente al Secretario General y sus colaboradores superiores sobre la evolución de cualquier situación que plantee una amenaza para la paz y la seguridad, y recomendación de las medidas de diplomacia preventiva apropiadas; UN ' ٢ ' توجيه انتباه اﻷمين العام وكبار موظفيه فورا الى التطورات التي تطرأ على أية حالة تشكل تهديدا للسلم واﻷمن، والتوصية بالاستجابات المناسبة عند ممارسة الدبلوماسية الوقائية؛
    ii) Información urgente al Secretario General y sus colaboradores superiores sobre la evolución de cualquier situación que plantee una amenaza para la paz y la seguridad, y recomendación de las medidas de diplomacia preventiva apropiadas; UN ' ٢ ' توجيه انتباه اﻷمين العام وكبار موظفيه فورا الى التطورات التي تطرأ على أية حالة تشكل تهديدا للسلم واﻷمن، والتوصية بالاستجابات المناسبة عند ممارسة الدبلوماسية الوقائية؛
    iii) Identificación de los problemas que impiden la aplicación práctica de esas reglas y normas y recomendación de medidas apropiadas para hacer frente con mayor eficacia a las nuevas formas de delincuencia; UN ' ٣ ' تحديد المشاكل التي تعرقل التطبيق العملي لهذه المعايير والقواعد، والتوصية بتدابير مناسبة للتصدي على نحو أكثر فعالية للجرائم المتزايدة؛
    iii) Identificación de los problemas que impiden la aplicación práctica de esas reglas y normas y recomendación de medidas apropiadas para hacer frente con mayor eficacia a las nuevas formas de delincuencia; UN ' ٣ ' تحديد المشاكل التي تعرقل التطبيق العملي لهذه المعايير والقواعد، والتوصية بتدابير مناسبة للتصدي على نحو أكثر فعالية للجرائم المتزايدة؛
    :: Investigación de las violaciones de los derechos humanos, y recomendación de medidas correctivas, siempre que sea posible en colaboración con la AIHRC UN :: التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والتوصية بالإجراء الكفيل بتصحيحها حيثما أمكن بالتعاون مع اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان
    :: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía de las Naciones Unidas y funcionarios civiles, incluidos los aspectos de formación, prevención, seguimiento y recomendación de acción disciplinaria UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب والوقاية والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات تأديبية
    Visita de las personas recluidas en centros de detención, inclusive en centros para menores; inspección de las condiciones de detención y recomendación de medidas correctivas adecuadas UN زيارة الأشخاص المودعين في مرافق الاحتجاز وتحري أوضاعهم، بما في ذلك مرافق احتجاز الشباب والأحداث، والتوصية بسبل العلاج المناسبة.
    :: Tramitación de todas las quejas formuladas por las comunidades minoritarias y recomendación de medidas a los Ministerios de Administración Local y Retorno y Comunidades para asegurar el acceso de esas comunidades a servicios de salud y educación UN :: تجهيز جميع الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية بالإجراءات التي تتخذها وزارة الحكم المحلي ووزارة شؤون الطوائف والعائدين لضمان حصولهم على الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    :: Impartición de un programa de conducta y disciplina para todo el nuevo personal militar, de policía de las Naciones Unidas y civil, que incluirá formación, prevención, seguimiento y recomendación de medidas disciplinarias UN :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة والأفراد المدنيين الجدد، يشمل التدريب والوقاية والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات تأديبية
    Los órganos centrales de examen ejercen importantes funciones en el proceso de examen y recomendación de los candidatos idóneos adecuados. UN 75 - تؤدي هيئات الاستعراض المركزية دورا هاما في ضمان استعراض المرشحين المؤهلين والمناسبين والتوصية بهم.
    Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía de las Naciones Unidas y funcionarios civiles, incluidos los aspectos de formación, prevención, seguimiento y recomendación de acción disciplinaria UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب والوقاية والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات تأديبية
    Impartición de un programa de conducta y disciplina para todo nuevo personal militar, de policía de las Naciones Unidas y civil, que incluirá formación, prevención, seguimiento y recomendación de medidas disciplinarias UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة والأفراد المدنيين الجدد، يشمل التدريب والوقاية والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات تأديبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus