Cuando se carece de otros recursos en abundancia, hay que recurrir a los sistemas y redes de información disponibles. | UN | ونظراً إلى انعدام القدر الكافي من الموارد اﻹضافية، فإن الاتجاه يميل إلى تطوير أنظمة وشبكات المعلومات المتاحة. |
Asimismo, las Partes subrayaron la necesidad de mejorar los centros y redes de información existentes, pero sólo después de haber evaluado su rendimiento. | UN | كما أكدت الأطراف على ضرورة تحسين مراكز وشبكات المعلومات القائمة، على ألا يتم ذلك إلا بعد تقييم أدائها. |
El desarrollo de bases de datos y redes de información comunes también se menciona como una de las fuerzas integradoras de este proceso. | UN | كما يشار إلى تطوير قواعد البيانات المشتركة وشبكات المعلومات بوصفها من القوى المتكاملة في هذه العملية. |
En la actualidad se están creando varios sistemas y redes de información, ejemplo de los cuales es la red para el desarrollo sostenible, del PNUD. | UN | وهناك عدة نظم وشبكات معلومات يجري إنشاؤها في الوقت الراهن. وتمثل شبكة التنمية المستدامة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مثالا على ذلك. |
Actualmente se están creando varios sistemas y redes de información. | UN | ويجري انشاء عدة نظم وشبكات للمعلومات في الوقت الحالي. |
Las medidas para elaborar sistemas y redes de información mundiales basados en la Internet deben contar, pues, con el debido reconocimiento y apoyo. | UN | ولذلك، ينبغي الاعتراف بالجهود المبذولة ودعمها في مجال تطوير نظم وشبكات المعلومات الشاملة من خلال الإنترنت. |
Dicho programa se centra en el fomento de la capacidad, la modernización de las pequeñas y medianas empresas y los sistemas y redes de información. | UN | ويركز البرنامج على بناء القدرات وتحديث المنشآت الصغيرة والمتوسطة ونظم وشبكات المعلومات. |
Además, apoyará la cooperación entre países en desarrollo en materia de importaciones mediante el fomento, por conducto de cursillos especializados y redes de información, del intercambio de conocimientos e información sobre las importaciones. | UN | وسيدعم أيضا التعاون الاستيرادي بين البلدان النامية بتعزيز تبادل الدراية الفنية والمعلومات المتعلقة بالواردات من خلال حلقات العمل المتخصصة وشبكات المعلومات. |
Estas actividades comprendían la preparación de informes sobre las actividades de las Partes no incluidas en el anexo II, las condiciones de transferencia, las tecnologías de adaptación, los centros y redes de información tecnológica, y un estudio de las necesidades de tecnología de los países en desarrollo. | UN | وتضمنت هذه اﻷنشطة تقارير عن اﻷنشطة غير المدرجة في المرفق الثاني، وشروط النقل، ولتكنولوجيات التكيف، ومراكز وشبكات المعلومات التكنولوجية ومسحاً للاحتياجات التكنولوجية في البلدان النامية. |
En la esfera de la transferencia de tecnología, la ONUDI puede servir de catalizador, ayudando a difundir información y facilitando los contactos entre las empresas nacionales y extranjeras, mediante seminarios y redes de información. | UN | وفي مجال نقل التكنولوجيا، تستطيع اليونيدو أن تكون عاملا حفازا عن طريق المساعدة في نشر المعلومات وتيسير الاتصالات بين المؤسسات المحلية واﻷجنبية من خلال الحلقات الدراسية وشبكات المعلومات. |
Estadísticas y redes de información C.4 Metrología, Normalización, Certificación y Acreditación | UN | 255.4 2 90.9 89.8 20.5 - 32.7 021.5 2 الاحصاءات وشبكات المعلومات جيم-3 |
Programa C.3 Estadísticas y redes de información | UN | 8ر89 2ر71 6ر18 البرنامج جيم-3 الاحصاءات وشبكات المعلومات |
Observando que, como resultado de la creciente interconectividad, los sistemas y redes de información están hoy expuestos a un número cada vez mayor y una variedad más amplia de amenazas y vulnerabilidades que plantean nuevos problemas de seguridad para todos los usuarios de computadoras, | UN | وإذ تلاحظ أنه نتيجة لازدياد إمكانية الترابط الإلكتروني، تتعرض نظم وشبكات المعلومات حاليا لعدد مطرد وطائفة متنوعة من مواطن الخطر والضعف ما يطرح مسائل أمنية جديدة لدى الجميع، |
Observando que, como resultado de la creciente interconectividad, los sistemas y redes de información están hoy expuestos a un número cada vez mayor y una variedad más amplia de amenazas y vulnerabilidades que plantean nuevos problemas de seguridad para todos los usuarios de computadoras, | UN | وإذ تلاحظ أنه نتيجة لازدياد الترابط الإلكتروني، تتعرض نظم وشبكات المعلومات حاليا لعدد مطرد وطائفة متنوعة من مواطن الخطر والضعف ما يطرح مسائل أمنية جديدة لدى الجميع، |
Por ejemplo, en Rwanda, donde las firmas nacionales no están autorizadas a hacer publicidad de sus productos en el país, las empresas internacionales eluden esa prohibición recurriendo a los canales de distribución y redes de información internacionales. | UN | ففي رواندا، مثلاً، لا يُسمح للشركات الوطنية بالإعلان عن خدماتها محلياً، بينما تتحايل الشركات الدولية على هذا القيد عن طريق استخدام منفذها إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات الدولية. |
La ampliación de la cobertura de los sistemas y redes de información proporcionará una oportunidad única y rentable para vincular la ciencia y la información y así aumentar las capacidades de adopción de decisiones. | UN | وسوف يتيح التوسُّع في تلاقي نُظم وشبكات المعلومات فرصاً فريدة وفعّالة من حيث التكلفة لربط العلوم والمعلومات لتعزيز القدرات المتعلقة باتخاذ القرار. |
9. La secretaría ha recurrido a la lista para obtener asistencia en la preparación de tres informes: sobre las tecnologías de adaptación, las condiciones de la transferencia de tecnología y conocimientos especializados y los centros y redes de información tecnológica. | UN | ٩- استخدمت اﻷمانة القائمة لمساعدتها في ثلاثة تقارير تتعلق بتطويع التكنولوجيات، وشروط نقل التكنولوجيا والدراية الفنية، ومراكز وشبكات المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا. |
Para el sector privado, estar “conectado” con sistemas y redes de información y comunicaciones es fundamental para la competitividad económica. | UN | فبالنسبة للقطاع الخاص، أصبح " الارتباط " بنظم وشبكات المعلومات والاتصالات أمرا لازما لتحقيق القدرة على المنافسة الاقتصادية. |
244. Una de las medidas más importantes adoptada recientemente es la difusión de bases de datos y redes de información en los planos nacional, regional e internacional. | UN | ٢٤٤ - ومن بين أهم التطورات التي حدثت مؤخرا انتشار قواعد بيانات وشبكات معلومات وطنية واقليمية ودولية. |
244. Una de las medidas más importantes adoptada recientemente es la difusión de bases de datos y redes de información en los planos nacional, regional e internacional. | UN | ٢٤٤ - ومن بين أهم التطورات التي حدثت مؤخرا انتشار قواعد بيانات وشبكات معلومات وطنية واقليمية ودولية. |
Por ejemplo, le han encomendado la preparación de informes sobre las tecnologías de adaptación, la elaboración de un plan con respecto a los centros y redes de información tecnológica y la ampliación del estudio de las necesidades de tecnología e información tecnológica. | UN | وهي تشمل، على سبيل المثال، إعداد تقارير عن تكنولوجيا التكيف، ووضع خطة لمراكز وشبكات معلومات التكنولوجيا، وتوسيع نطاق مسح الاحتياجات من التكنولوجيا ومعلومات التكنولوجيا. |
Rumania informó de la creación de varios centros de recursos y redes de información de carácter regional dentro del sistema carcelario. | UN | وأبلغت رومانيا بشأن إنشاء عدّة مراكز إقليمية للموارد وشبكات للمعلومات داخل السجون. |