ويكيبيديا

    "y reestructuración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإعادة الهيكلة
        
    • وإعادة هيكلتها
        
    • وإعادة هيكلة
        
    • وإعادة التشكيل
        
    • وإعادة تشكيلها
        
    • وإعادة تشكيل
        
    • وإعادة هيكلته
        
    • وإعادة تشكيله
        
    • وهيكلة
        
    • وإعادة التنظيم
        
    • وإعادة تنظيمها
        
    • وإعادة تصميم
        
    • واعادة هيكلتها
        
    • وإعادة تنظيمه
        
    • وإعادة تنظيم الهياكل
        
    Asesoramiento a las fuerzas del orden locales en relación con su reforma y reestructuración UN إسداء المشورة في مجال إنفاذ القانون المحلي فيما يتعلق بالإصلاح وإعادة الهيكلة
    Preparada para su aprobación la presentación de las actividades de reforma y reestructuración prioritarias UN وضع الصيغة النهائية لبرنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة وعرضه للموافقة عليه
    Con ese fin, los Estados Miembros participan en programas de reforma, liberalización y reestructuración de sus economías. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تشارك الدول اﻷعضاء في برامج لاصلاح اقتصاداتها وتحريرها وإعادة هيكلتها.
    En el pasado hemos hablado de la urgente necesidad de democratización y reestructuración de las Naciones Unidas. UN لقد تكلمنا في الماضي عن الحاجة الماسة إلى دمقرطة وإعادة هيكلة اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, en las políticas y estrategias de desarrollo sectorial y reestructuración no se incorpora expresamente la inversión extranjera directa. UN بيد أن السياسات والاستراتيجيات القطاعية في التنمية وإعادة التشكيل لا تشتمل بشكل واضح على استثمار أجنبي مباشر.
    Grupo de trabajo oficioso sobre el tema 31 del programa, titulado " Revitalización y reestructuración de las Naciones Unidas " . UN الفريق العامل غير الرسمي فيما يتعلق بالبند ٣١ من جدول اﻷعمال، تنشيط اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيلها.
    Sin embargo, consideramos que éste no debe constituir, en sí mismo, el objetivo principal del proceso de reforma, fortalecimiento y reestructuración de las Naciones Unidas. UN غير أننا نرى أن ذلك لا ينبغي أن يشكل في حد ذاته الهدف الرئيسي لعملية إصلاح المنظمة وتعزيزها وإعادة تشكيل هياكلها.
    Uno de esos objetivos ya ha sido incluido en nuestra plataforma para la reorganización y reestructuración del ejército. UN وقد تم إدراج أحد هذه اﻷهداف في البرنامج الذي وضعناه ﻹعادة تنظيم الجيش وإعادة هيكلته.
    Desde esta perspectiva, la delegación haitiana apoya el proceso de reforma y reestructuración orientado a que nuestra Organización sea más eficaz. UN وفي هذا السياق، يؤيد الوفد الهايتي عملية اﻹصلاح وإعادة الهيكلة الرامية الى زيادة فعالية المنظمة.
    Casi todos los parámetros e indicadores económicos de estos países son, en la actualidad, negativos, a pesar de las valientes medidas de recuperación y reestructuración económica. UN فتقريبا كل البارامترات والمؤشرات الاقتصادية في هذه البلدان أصبحت اليوم سلبية على الرغم من التدابير الجريئة التي اتخذت لﻹنعاش وإعادة الهيكلة الاقتصادية.
    Este proceso de cambio y reestructuración continuó en 1994 y 1995. UN واستمرت عملية التغيير وإعادة الهيكلة هذه خلال ١٩٩٤ و١٩٩٥.
    Hemos visto muy bien cómo nos ayudó en relación con el trabajo de revitalización y reestructuración de las Naciones Unidas. UN وقد رأينا مقدار ما أفادتنـــا به في العمل المتعلق بإنعاش الجمعية العامة وإعادة هيكلتها.
    A este respecto, la reforma y reestructuración de la Organización sigue teniendo mucha importancia. UN وفي هذا السياق، يكتسي إصلاح المنظمة وإعادة هيكلتها أهمية كبيرة.
    La reforma y reestructuración de la policía, con miras a cumplir con las normas internacionales de capacidad organizacional y de integridad institucional, representa un claro éxito. UN ويمثل إصلاح الشرطة وإعادة هيكلتها بغية بلوغ المستويات الدولية من الكفاءة التنظيمية والنزاهة المرفقية نجاحا واضحا.
    El cambiante contexto mundial exige la revitalización y reestructuración de los diversos órganos de las Naciones Unidas. UN إن البيئة العالمية المتغيرة هي التي تملي الحاجة إلى إنعاش وإعادة هيكلة مختلف هيئات اﻷمم المتحدة.
    iii) Certificado en privatización y reestructuración de empresas públicas, Instituto de Derecho Internacional, Washington, D.C., 1991 UN ' ٣ ' شهادة في تخصيص وإعادة هيكلة المؤسسات العامة، من معهد القانون الدولي، واشنطن العاصمة، ١٩٩١.
    Los países necesitan tiempo y recursos para emprender un proceso de ajuste y reestructuración. UN وبيّن أن هذه البلدان تحتاج إلى الوقت والموارد للتكيف وإعادة التشكيل الهيكلي.
    En momentos de cambio y reestructuración, la Comisión debe ofrecer una orientación a la Asamblea General con respecto a una cuestión que afecta al recurso más importante de las Naciones Unidas. UN وأكد أنه ينبغي للجنة، في وقت التغير وإعادة التشكيل هذا، أن تقدم توجيها إلى الجمعية العامة بشأن قضية تمس مورد اﻷمم المتحدة ذا اﻷهمية الحيوية القصوى.
    Los secretarios ejecutivos destacaron que esas consideraciones han adquirido una importancia especial en las recientes actividades de reforma y reestructuración de las comisiones. UN وأكد اﻷمناء التنفيذيون على أن هذه الاعتبارات تحتل المقام اﻷول في الجهود اﻷخيرة المبذولة من أجل إصلاح اللجان وإعادة تشكيلها.
    En el informe de 1991, el grupo indicó las tres etapas fundamentales del proceso de reforma: macroestabilización y liberación de precios, privatización y reestructuración. En el informe de 1993O. UN وحدد الفريق في تقريره لعام ١٩٩١ ثلاث خطوات رئيسية في عملية الاصلاح هي: اضفاء الاستقرار على مسائل الاقتصاد الكلي وتحرير اﻷسعار، والخصخصة، وإعادة تشكيل الهياكل.
    Considera que la revitalización y reestructuración del Consejo de Seguridad es una cuestión crucial. UN وترى أن عملية تجديد حيوية مجلس اﻷمن وإعادة هيكلته هي إحدى المسائل الحاسمة اﻷهمية.
    En otras palabras, el ambiente posterior a la guerra fría exige un nuevo enfoque que tienda a la renovación y reestructuración del Consejo. UN وبعبارة أخرى، تقتضي بيئة ما بعد الحرب الباردة سلوك نهج جديد حيال تجديد المجلس وإعادة تشكيله.
    Si bien se han logrado algunos avances, el debate relativo a la reforma y reestructuración de las Naciones Unidas aún continúa. UN ولئن كان بعض التقدم قد أحرز في هذا الميدان فإن مناقشة إعادة إصلاح وهيكلة اﻷمم المتحدة لا تزال مستمرة.
    Esa persona podría también funcionar como centro de coordinación de las subsiguientes actividades de capacitación y reestructuración. UN وبإمكان هذا الموظف أن يقوم بتنسيق اﻷنشطة التي ستجري فيما بعد في مجالي التدريب وإعادة التنظيم.
    Se ha seguido avanzando en la capacitación y reestructuración de la Policía Nacional de Liberia. UN 30 - أحرز مزيد من التقدم في تدريب الشرطة الوطنية الليبرية وإعادة تنظيمها.
    Economías internas y reestructuración de los procesos UN تحقيق وفورات داخلية وإعادة تصميم العمليات
    Por otra parte, varios Estados Miembros han presentado importantes propuestas para la reforma y reestructuración de nuestra Organización. UN وقد تقدمت عدة دول أعضاء باقتراحات هامة من أجل اصلاح منظمتنا واعادة هيكلتها.
    Si no se hace frente cuanto antes a estos problemas, la tarea de la reforma y reestructuración del sector de la seguridad será mucho más difícil. UN وسيجعل عدم التصدي السريع لهذه الشواغل مهمة إصلاح القطاع الأمني وإعادة تنظيمه أكثر صعوبة.
    En el análisis de la política de la competencia suele discutirse sobre los efectos que las fusiones y adquisiciones tienen en la actual estructura del mercado, el proceso de innovación y la consolidación y reestructuración que se produce en algunos mercados de productos de tecnología avanzada. UN وكثيراً ما يوجد توتر في تحليل سياسة المنافسة بين آثار عمليات الاندماج والشراء في بنية السوق الحالية، وعملية الابتكار والدمج وإعادة تنظيم الهياكل التي تحدث في أسواق معينة من أسواق المنتجات التي تعتمد على التكنولوجيا العالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد