ويكيبيديا

    "y reglamento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والإداري
        
    • والنظام الداخلي
        
    • الإداري والأساسي
        
    • والنظام الإداري
        
    • ونظامه الداخلي
        
    • ولوائح
        
    • واﻻداري
        
    • والداخلي
        
    • ولائحة
        
    • ولائحتها
        
    • ونظامها الداخلي
        
    • واللائحة الجديدة
        
    • والنظام الداخلى
        
    • اﻹداري للموظفين والنظام
        
    • الإداري والنظام
        
    Sin embargo, deben utilizarse las estructuras oficiales del personal y la administración previstas en el estatuto y Reglamento del personal. UN بيد أن الهياكل الرسمية للعلاقات بين الموظفين والإدارة ينبغي استخدامها على النحو المحدَّد في النظامين الأساسي والإداري.
    a. Supervisión de la aplicación coherente del Estatuto y Reglamento del Personal y otras disposiciones administrativas en cada caso; UN أ - رصد مدى الاتساق في تطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين والتعميمات الإدارية على الحالات الفردية؛
    Cuestiones administrativas Estatuto y Reglamento del Personal UN ألف - النظامان الأساسي والإداري للموظفين
    Anexo II Proyecto de atribuciones y Reglamento revisados de la Comisión Económica para Europa UN مشروع الصلاحيات المنقحة والنظام الداخلي المنقح للجنة الاقتصادية لأوروبا
    Enmiendas al Estatuto y Reglamento del Personal UN تعديلات على النظامين الإداري والأساسي للموظفين
    Cuestiones administrativas Estatuto y Reglamento del Personal UN ألف - النظامان الأساسي والإداري للموظفين
    Cuestiones administrativas Estatuto y Reglamento del Personal UN ألف - النظامان الأساسي والإداري للموظفين
    En el estatuto y Reglamento del personal se podrá establecer la realización de exámenes periódicos para considerar la continuación. UN وقد ينص النظامان الأساسي والإداري للموظفين على استعراضات دورية للنظر في استمرار العقد.
    El jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir el contrato de cualquier funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y Reglamento del personal de la organización. UN وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    En circunstancias especiales y con arreglo al estatuto y Reglamento del personal, la duración mínima de este tipo de contrato podrá ser menor. UN وتحت ظروف خاصة، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للموظفين، قد تكون الفترة الدنيا لهذا العقد أقصر أمدا. فترة الاختبار
    El jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir el contrato de cualquier funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y Reglamento del personal de la organización. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي العقد لأي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Toda renovación deberá adecuarse a lo establecido en el estatuto y Reglamento del personal de la organización. UN وأي تجديد ينبغي أن يكون متمشيا مع النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    El jefe ejecutivo de la organización podrá rescindir en cualquier momento el contrato de un funcionario por los motivos que se enuncien en el estatuto y Reglamento del personal de la organización. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    Cuestiones administrativas Estatuto y Reglamento del Personal UN ألف - النظامان الأساسي والإداري للموظفين
    Estatuto y Reglamento del Personal, Normas de Conducta de la CAPI. UN النظام الأساسي والإداري للموظفين، ومعايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Proyecto de atribuciones y Reglamento revisados de la Comisión Económica para Europa UN مشروع الصلاحيات المنقحة والنظام الداخلي المنقح للجنة الاقتصادية لأوروبا
    Proyecto de atribuciones y Reglamento revisados de la Comisión Económica para Europa UN مشروع الاختصاصات المنقحة والنظام الداخلي المنقح للجنة الاقتصادية لأوروبا
    3. Estatuto y Reglamento del Comité de Estado Mayor UN ٣- النظام اﻷساسي والنظام الداخلي للجنة اﻷركان العسكرية
    El Centro se regirá por el Reglamento Financiero y el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y las instrucciones administrativas aplicables. UN ويخضع المركز للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها وتعليماتها الإدارية ذات الصلة.
    El Código de Conducta complementa diversas disposiciones del Convenio Constitutivo del Banco, el Estatuto y Reglamento del Personal y otros documentos. UN والمدونة تكمل مختلف أحكام المواد الواردة في الاتفاق التأسيسي للمصرف، والنظام الإداري للموظفين، والنظام الداخلي، وفي وثائق أخرى.
    En su primer período de sesiones, la Conferencia aprobó su programa y Reglamento. UN ٢٤ - اعتمد المؤتمر جدول أعماله ونظامه الداخلي في دورته اﻷولى.
    Se están preparando enmiendas a una serie de ordenanzas y reglamentos, entre ellos la Marriage Ordinance (Ordenanza sobre el matrimonio), la Mental Health Regulations and Prison Rules (Reglamentación sobre salud mental y Reglamento penitenciario). UN وتعد حاليا تعديلات لعدة قوانين ولوائح منها قانون الزواج، ولوائح الصحة العقلية، وقواعد السجون.
    ii) Revisiones y enmiendas del Estatuto del Personal y Reglamento del Personal UN ' ٢ ' تنقيحات وتعديلات على النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين
    La Comisión funciona con arreglo a lo establecido en su estatuto y Reglamento. UN 26 - تؤدي اللجنة مهامها وفقا لنظاميها الأساسي والداخلي.
    Específicamente lo establecido en la Ley y Reglamento de control y regulación de armas, municiones, explosivos y artículos similares. UN وتحديدا ما ورد منها في قانون ولائحة مراقبة وتنظيم الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة.
    Estos hechos representan una controversia apropiada para que sea vista y resuelta por la Corte de conformidad con su Estatuto y Reglamento. UN وتشكل هذه الوقائع نزاعا يستحق أن تنظر المحكمة فيه وأن تتخذ قرارا بشأنه وفقا لنظامها الأساسي ولائحتها.
    iv) Mantenimiento de un sistema electrónico de consulta sobre las prácticas, precedentes y Reglamento de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios; UN ' ٤ ' الاحتفاظ بنظام الكتروني للمراجع بشأن ممارسات وسوابق الجمعية العامة ونظامها الداخلي وأجهزتها الفرعية؛
    En el marco del proceso de reforma de la gestión pública del Territorio, en 2007 entró en vigor una nueva Ley y Reglamento de gestión de los servicios públicos. UN 20 - وبموجب عملية إصلاح الإدارة العامة، بدأ في عام 2007 العمل بالقانون الجديد واللائحة الجديدة لإدارة الخدمة العامة.
    18. En el plazo de una semana se distribuirá con la signatura A/AC.109/2005/1 una versión final de las directrices y Reglamento revisados del Seminario. UN 18- وسوف يعمم نص نهائى للمبادئ التوجيهية المنقحة والنظام الداخلى للحلقة الدراسية، فى غضون أسبوع واحد، بالرمز A/AC.109/2005/1.
    e) Mantener estrechos contactos con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Sede a fin de velar por el cumplimiento del Estatuto y Reglamento del Personal; UN )ﻫ( إقامة صلات وثيقة مع مكتب إدارة الموارد البشرية بالمقر لضمان تطبيق النظام اﻹداري للموظفين والنظام اﻷساسي للموظفين؛
    f) Mantener estrechos contactos con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Sede a fin de velar por el cumplimiento del Estatuto y Reglamento del Personal; UN (و) إقامة صلات وثيقة مع مكتب إدارة الموارد البشرية في المقر لضمان تطبيق النظام الإداري والنظام الأساسي للموظفين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد