El conductor descargó las cajas y regresó a su punto de partida. | UN | وقام السائق بتفريغ الصناديق وعاد الى موقعه اﻷصلي. |
A finales de 1990 abandonó la Legión y regresó a los Países Bajos. | UN | وترك الفرقة في نهاية عام ١٩٩٠ وعاد الى هولندا. |
El autor decidió abandonar la zona sin esperar más tiempo y regresó a su ciudad. | UN | وقرر مقدم البلاغ مغادرة المنطقة دون مزيد من الابطاء وعاد إلى بلدته. |
Varias horas después de haber sido llevada a la funeraria, la víctima fue liberada y regresó a su casa. | UN | وبعد انقضاء عدة ساعات على أخذ الضحية إلى دائرة شؤون الجنازات، أطلق سراحها وعادت إلى بيتها. |
El grupo terminó sus tareas, que duraron aproximadamente cinco horas, y regresó posteriormente al Hotel Canal de Bagdad. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت زهاء خمس ساعات وعادت بعدها إلى فندق القناة في بغداد. |
En ese mismo año mi padre... quien fue un antiguo capitán de su regimiento... obtuvo 12 meses de licencia y regresó a casa. | Open Subtitles | فى نفس السنه . التى رقى فيها والدى لرتبه كابتن و حصل على اجازه 12 شهر و عاد الى الوطن |
En vista de ello, el piloto de la Comisión dio por terminada la misión y regresó a la base. | UN | وعلى هذا اﻷساس، عدل طيار اللجنة عن المهمة وعاد إلى القاعدة. |
El Coronel Yusuf se negó a entrevistarse con los otros líderes y regresó a Somalia pasando por Addis Abeba y por Djibouti, donde se reunió con el Presidente Guelleh. | UN | ورفض العقيد يوسف الاجتماع مع الزعماء الآخرين وعاد إلى الصومال عن طريق أديس أبابا وجيبوتي حيث اجتمع مع الرئيس غلّه. |
El equipo terminó sus tareas a las 12.25 horas, y regresó al Hotel Canal a las 12.45 horas. | UN | أنهى الفريق مهمته في الساعة 1225، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1245. |
El equipo terminó sus tareas a las 13.15 horas y regresó al Hotel Canal a las 15.00 horas. | UN | أنهى الفريق مهمته في الساعة 1315، وعاد إلى فندق القناة في الساعة 1500. |
El Coronel Yusuf rechazó el resultado de las elecciones y regresó con sus fuerzas a Garowe. | UN | ورفض العقيد يوسف النتيجة وعاد بقواته إلى غاروي. |
El equipo interrogó a los expertos acerca del emplazamiento y de los órganos de que dependía, inspeccionó todas las instalaciones y regresó al Hotel Canal. | UN | استفسر الفريق من المختصين عن الموقع وعائديته، ثم فتش الفريق مرافق الموقع كافة. وعاد بعدها الفريق إلى فندق القناة في بغداد. |
El equipo terminó sus tareas, que duraron aproximadamente tres horas, y regresó posteriormente al Hotel Canal de Bagdad. | UN | أنهى الفريق مهمته التي استغرقت زهاء ثلاث ساعات وعاد بعدها إلى فندق القناة ببغداد. |
El grupo terminó sus tareas, tras aproximadamente tres horas y media, y regresó al Hotel Canal de Bagdad. | UN | أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت زهاء ثلاث ساعات ونصف وعادت إلى فندق القناة في بغداد. |
El grupo cumplió su misión, que duró tres horas, y regresó al Hotel Canal. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ثلاث ساعات، وعادت بعدها إلى فندق القناة. |
El grupo cumplió su misión, que duró cuatro horas, y regresó al Hotel Canal. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت أربع ساعات، وعادت بعدها إلى فندق القناة. |
El grupo concluyó su labor, que duró una hora, y regresó al Hotel Canal. | UN | أنهـت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعة واحدة وعادت بعدها إلى فندق القناة. |
En los siguientes tres minutos, el avión se ladeó y regresó a Miami pero la cabina se llenó de humo. | Open Subtitles | وفي الدقائق الثلاث التاليه الطائره إنحرفت وعادت مره أخرى إلى ميامي ولكن قمره الملاحين كانت معبئه بالدخان |
Lolo, el ex-esposo de mi madre... era de ahí y regresó por trabajo. | Open Subtitles | لولو , الزوج السابق لوالدتي كان مِن هناك و عاد للعمل |
Esa misma la noche el esposo sacó bruscamente a los niños de la casa y regresó con seis de sus familiares. | UN | وفي الليلة ذاتها أخذ زوج عائشة فجأة اﻷطفال إلى خارج البيت ثم عاد ومعه ستة من أقربائه. |
¡Ese hombre se fue y regresó tantas veces que perdí la cuenta! | Open Subtitles | هذا الرجل رحل ورجع عدة مرات لدرجة أنني نسيت عددها |
Por otra parte, después de aterrizar y ser inspeccionado en Zvornik, hay indicaciones de que se dirigió a Belgrado y regresó. | UN | وبعد هبوط تلك الطائرة وتفتيشها في زفورنيك، كانت هناك أيضا دلائل تشير إلى أنها طارت إلى بلغراد ثم عادت. |
Un día hizo las maletas y regresó a su casa. Al sur. | Open Subtitles | جمعت كل أغراضها و عادت إلى منزلها أقصى الجنوب |
Salió de Australia el 9 de octubre de 2002 y regresó a ese país el 1 de octubre de 2003 con un visado de la subclase 676 (turista). | UN | وغادر أستراليا في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002 ثم دخلها مرّة أخرى في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بتأشيرة من الفئة الفرعية 676 (تأشيرة سياحية). |
El grupo concluyó sus tareas, que duraron siete horas, y regresó al hotel. | UN | وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت سبع ساعات عادت بعدها إلى الفندق. |
El equipo concluyó sus tareas, que duraron seis horas, y regresó al Hotel Palacio de Nínive de Mosul. | UN | وأنهى الفريق مهمته التي استغرقت ست ساعات عاد بعدها إلى فندق قصر نينوى في الموصل. |