Así se lograría también un mayor nivel de transparencia y rendición de cuentas en materia de asistencia humanitaria. | UN | ومن شأن هذا الأمر أيضا أن يكفل مستويات أعلى للشفافية والمساءلة في مجال المساعدة الإنسانية. |
Aplaudimos al Presidente Razali por sus esfuerzos por garantizar transparencia y rendición de cuentas en las relaciones entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | ونحن نشيد بالرئيس غزالي على جهوده لكفالة الشفافية والمساءلة في العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن. |
En ese sentido, Tanzanía comparte la opinión de que la comunidad internacional debe centrar su atención en lograr una mayor transparencia y rendición de cuentas en la fabricación y transferencia de armas convencionales, lo que podría ayudar a eliminar esta amenaza. | UN | وفي هذا الشأن بالذات، تؤيد تنزانيا الرأي القائل بأن من واجب المجتمع الدولـي أن يركز انتباهه على زيادة الشفافية والمساءلة في تصنيع ونقل اﻷسلحة التقليدية، ﻷن ذلك يمكن أن يساعد في القضاء على هذا الخطر. |
La estrategia general de toda la labor del UNIFEM consiste en generar capacidad, poder de decisión y rendición de cuentas en los países. | UN | وتتمثل الاستراتيجية الغالبة لكل أعمال الصندوق في بناء القدرات، والإحساس بالملكية، والمساءلة على الصعيد القطري. |
Australia ha sido desde hace tiempo una voz coherente y decidida en su llamamiento a favor de una mejor gestión y rendición de cuentas en las Naciones Unidas. | UN | واستراليا من الأصوات الثابتة والقوية التي تدعو منذ أمد طويل لتحسين الإدارة والمساءلة داخل الأمم المتحدة. |
Por otra parte, Sudáfrica se ha comprometido a aplicar una política de responsabilidad y rendición de cuentas en materia de comercio y transferencia de todo tipo de armas. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تلتزم جنوب أفريقيا بسياسة المسؤولية والمساءلة في تجارة جميع اﻷسلحة ونقلها. |
Deberían adoptarse medidas para fortalecer los mecanismos de información, transparencia y rendición de cuentas en todos los niveles del gobierno. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز آليات التغذية المرتدة، والشفافية والمساءلة في جميع المستويات الحكومية. |
ii) Mayor transparencia y rendición de cuentas en los procesos electorales de los Estados Miembros que solicitan asistencia para la celebración de elecciones. | UN | `2 ' زيادة الشفافية والمساءلة في العمليات الانتخابية في الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات. |
ii) Mayor transparencia y rendición de cuentas en los procesos electorales de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones | UN | ' 2` زيادة الشفافية والمساءلة في العمليات الانتخابية في الدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة لإجراء انتخابات |
Gracias a ello, se promovió una mayor transparencia y rendición de cuentas en la labor del Consejo. | UN | وقد أدى ذلك إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في عمل المجلس. |
También destacó la necesidad de total transparencia y rendición de cuentas en la gestión de los fondos públicos por el Gobierno Nacional de Transición. | UN | كما أكد على ضرورة الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العامة من قبل الحكومة الانتقالية الوطنية. |
Publicación no periódica: administración de las finanzas públicas y rendición de cuentas en el contexto de la transparencia presupuestaria | UN | منشور غير متكرر: الإدارة والمساءلة في المالية العامة في إطار الشفافية في الميزانية |
Mejoramiento de la supervisión y rendición de cuentas en el ACNUR | UN | تعزيز إجراءات المراقبة والمساءلة في المفوضية |
Falta transparencia y rendición de cuentas en el sistema. | UN | هناك افتقار إلى الشفافية والمساءلة في النظام. |
Como consecuencia de ello, el mecanismo de gobernanza y rendición de cuentas en esas esferas en la Sede sigue siendo débil. | UN | ونتيجة لذلك ظلت آلية الإدارة والمساءلة في هذه المجالات ضعيفة على مستوى المقر. |
Eso se aplicaría también a la promoción de una mayor transparencia y rendición de cuentas en la labor del Consejo. | UN | وذلك يتماشى أيضا مع تعزيز زيادة الشفافية والمساءلة في عمل المجلس. |
La orientación que brinda a las entidades del sistema de las Naciones Unidas contribuye a mejorar la coherencia, coordinación y rendición de cuentas en todo el sistema. | UN | وقال إن إرشادها لكيانات منظومة الأمم المتحدة ساعد على تحسين الترابط وتعزيز التنسيق والمساءلة على نطاق المنظومة. |
Eficiencia y rendición de cuentas en la administración pública | UN | الكفاءة والمساءلة داخل الخدمة المدنية |
El Gobierno se ha comprometido a alcanzar altos niveles de integridad, transparencia y rendición de cuentas en el desembolso de los recursos. | UN | وقال إن الحكومة ملتزمة بمستويات عالية من النزاهة والشفافية والمساءلة فيما يتعلق بإنفاق الموارد. |
14. Solicita al Secretario General que mantenga en estudio las necesidades de recursos del ONU-Hábitat a fin de proseguir los esfuerzos por mejorar su eficiencia, eficacia, transparencia y rendición de cuentas en apoyo al cumplimiento de su mandato; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة من الموارد قيد الاستعراض بما يكفل مواصلة بذل الجهود من أجل زيادة فعاليته وكفاءته وشفافيته وتحسين سبل مساءلته في سياق دعم تنفيذ ولايته؛ |
Las perspectivas de una utilización más eficiente de la ayuda extranjera son muy elevadas en el nuevo entorno de buena gestión pública y rendición de cuentas en muchos países de nuestro continente. | UN | والتوقعات بالنسبة لزيادة كفاءة استخدام المعونة اﻷجنبية كبيرة جدا في البيئة المستجدة المتسمة بصلاح الحكم والخضوع للمساءلة في كثير من بلدان قارتنا. |
c) promover una mayor democracia, eficacia, eficiencia, transparencia y rendición de cuentas en el sistema de las Naciones Unidas; | UN | (ج) تشجيع زيادة الديمقراطية والفاعلية والكفاءة والشفافية والمساءلة ضمن منظومة الأمم المتحدة. |
2. Mejor asignación de responsabilidades y rendición de cuentas en la ejecución financiera | UN | 2 - تحسين إسناد المسؤولية وإنفاذ المساءلة عن الأداء المالي |
También entendemos que debe existir transparencia y rendición de cuentas en el uso de todos los recursos. | UN | ونعتقد أيضا أنه ينبغي أن تكون هناك شفافية ومساءلة في استعمال جميع الموارد. |
Equidad y rendición de cuentas en la respuesta: mejora de la evaluación de las necesidades | UN | توافر الإنصاف والقابلية للمساءلة في الاستجابة: تعزيز عمليات تقييم الاحتياجات |
La Estrategia también comprende la responsabilidad y rendición de cuentas en relación con los mecanismos y procesos para la integración de las cuestiones de género y el empoderamiento de la mujer. | UN | وتوضح في الاستراتيجية آليات وعمليات المسؤولية والمساءلة بشأن تعميم المسائل الجنسانية وتمكين المرأة. |