No se ejecutaron los proyectos previstos de reforma y renovación de locales. | UN | عدم تنفيذ مشاريــع كانـت مقــررة فــي بنــد تعديـل وتجديد المباني. |
:: Mantenimiento y renovación de 565 kilómetros de caminos y 11 puentes | UN | :: صيانة وتجديد 565 كيلومترا من الطرق و 11 جسرا |
Mantenimiento y renovación de los almacenes de combustible y lubricantes para generadores, vehículos y helicópteros en 120 emplazamientos | UN | صيانة وتجديد منشآت تخزين الوقود ومواد التشحيم المخصصة للمولدات والمركبات والطائرات المروحية في 120 موقعا |
ii) Reforma y renovación de locales 16 700 | UN | `٢` تعديل أماكن العمل وتجديدها ٧٠٠ ١٦ |
Resumen de las necesidades de reforma y renovación de locales y de construcción y locales prefabricados | UN | موجز احتياجات التعديلات والتجديدات في اﻷماكن والتشييد والمباني السابقة الصنع |
Los recursos solicitados se destinarían a la restauración y renovación de los muebles de la clase A en todos los edificios. | UN | تغطي الموارد المطلوبة تجديد وترميم اﻷثاث من الفئة ألف في جميع المباني. |
Mantenimiento, mejora y renovación de 100 kilómetros de carreteras y 5 puentes | UN | صيانة وتحسين وتجديد 100 كيلومتر من الطرق و 5 جسور |
:: Mantenimiento y renovación de 45 kilómetros de caminos y 5 puentes | UN | :: صيانة وتجديد 45 كيلومترا من الطرق و 5 جسور |
Mantenimiento y renovación de 11 depósitos de gasolina, aceite y lubricantes para generadores y transporte terrestre y aéreo en 11 emplazamientos | UN | صيانة وتجديد 11 مرفقا لتخزين البنزين والزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمولّدات وللنقل البري والجوي، وذلك في 11 موقعا |
:: Mantenimiento y renovación de 9 depósitos de gasolina, aceite y lubricantes en 9 emplazamientos | UN | :: صيانة وتجديد تسعة مرافق لتخزين الوقود والزيوت ومواد التشحيم في تسعة مواقع |
Mantenimiento y renovación de 9 depósitos de gasolina, aceite y lubricantes en 9 emplazamientos | UN | صيانة وتجديد 9 مرافق لتخزين الوقود والزيوت ومواد التشحيم في 9 مواقع |
Conservación y renovación de los programas informáticos de cortafuegos de siete lugares de destino | UN | صيانة وتجديد برامجيات الجدار الناري في نقاط التفتيش في سبعة مراكز عمل |
:: Mantenimiento y renovación de 200 kilómetros de carreteras y 3 puentes | UN | :: صيانة وتجديد 200 كيلومتر من الطرق و 3 جسور |
:: Mantenimiento y renovación de 300 km de carretera y 5 puentes | UN | :: صيانة وتجديد 300 كيلومتر من الطرق و 5 جسور |
El centro todavía necesita muchas mejoras, como renovación de equipo, construcción de nuevos talleres y renovación de los viejos. | UN | وظل المركز بحاجة الى تحسينات مكثفة، كتطوير المعدات، وبناء مشاغل جديدة، وتجديد مشاغل أخرى قديمة. |
Reforma y renovación de locales. No se habían consignado créditos en las estimaciones de gastos; a pesar de ello, se registró un gasto de 210.600 dólares para trabajos realizados durante ejercicios anteriores. | UN | ٣٢- تعديلات أماكن العمل وتجديدها: لم يرصد لها اعتماد في تقديرات التكلفة ولكن قيــدت نفقــة مقدارهــا ٦٠٠ ٢١٠ دولار لقاء أعمال جرى الاضطلاع بها خلال فترات سابقة. |
Reforma y renovación de locales. Sin cambios. | UN | ٣١ - تعديلات أماكن العمل وتجديدها: لا تغيير. |
Se harán economías adicionales por valor de 15.000 dólares en la partida presupuestaria correspondiente a reforma y renovación de locales. | UN | كما سيتحقق وفر آخر مقداره ٠٠٠ ١٥ دولار في إطار بند الميزانية المتعلق بالتعديلات والتجديدات في أماكن العمل. |
ii) Reforma y renovación de locales 22 500 | UN | ' ٢ ' التعديلات والتجديدات في أماكن العمل ٥٠٠ ٢٢ |
Los recursos solicitados se destinarían a la restauración y renovación de los muebles de la clase A en todos los edificios. | UN | تغطي الموارد المطلوبة تجديد وترميم اﻷثاث من الفئة ألف في جميع المباني. |
Se prevén créditos para continuar la reforma y renovación de los locales a razón de 30.000 dólares mensuales. | UN | رصد اعتماد لتغطية تكاليف أعمال التعديل والتجديد الجاري ادخالها في اﻷماكن بمعدل ٠٠٠ ٣٠ دولار في الشهر. |
Las necesidades de reforma y renovación de los locales así como los costos conexos de mantenimiento, suministros y servicios fueron inferiores a lo esperado, ya que las difíciles condiciones locales obstaculizaron la finalización de los proyectos. | UN | وكانت الاحتياجات إلى إجراء تعديلات وتجديدات في أماكن العمل وكذلك التكاليف المتصلة بلوازم وخدمات الصيانة أقل مما كان متوقعا إذ حالت الظروف المحلية الصعبة دون إنجاز المشاريع. |
Durante ese mismo período, el Ministerio de Cultura invirtió 87.427.663 reales en el establecimiento de centros culturales y la conservación y renovación de iglesias, teatros y museos. | UN | وخلال هذه الفترة أنفقت وزارة الثقافة 663 427 87 ريالا برازيليا لإنشاء مراكز ثقافية وللحفاظ على الكنائس والمسارح والمتاحف وترميمها. |
IV. Análisis de las opciones para ejecutar las obras de restauración y renovación El consultor examinó varias formas de ejecutar las obras de restauración y renovación de los edificios. | UN | 12 - استعرض الخبير الاستشاري عددا من طرائق تنفيذ ما تم تبيُّنه من أعمال ترميم المباني وتجديدها. |
La Comisión Consultiva señala que, dadas las difíciles condiciones reinantes en el Iraq, la construcción y renovación de los proyectos planeados dentro de los plazos previstos podría ser una tarea complicada y lenta. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه نظرا إلى الظروف الصعبة السائدة في العراق، يمكن أن يكون تشييد المشروعات المخطط لها وتجديدها في الموعد المحدد محاطا بالتعقيدات ويستغرق وقتا طويلا. |