ويكيبيديا

    "y representantes de la sociedad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وممثلي المجتمع
        
    • وممثلو المجتمع
        
    • وممثلين عن المجتمع
        
    • وممثلين للمجتمع
        
    • وممثلون عن المجتمع
        
    • وممثلون للمجتمع
        
    • وأعضاء المجتمع
        
    • وأعضاء من المجتمع
        
    • وممثلي منظمات المجتمع
        
    • ولممثلين عن المجتمع
        
    • وممثلين من المجتمع
        
    • وممثلون من المجتمع
        
    • وممثلي للمجتمع
        
    Un representante especial de la Unión Europea estaba facilitando el diálogo entre el Gobierno y representantes de la sociedad civil. UN ثم قال إن هناك ممثلا خاصا للاتحاد اﻷوروبي يساعد في إقامة حوار بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني.
    Un representante especial de la Unión Europea estaba facilitando el diálogo entre el Gobierno y representantes de la sociedad civil. UN ثم قال إن هناك ممثلا خاصا للاتحاد اﻷوروبي يساعد في إقامة حوار بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني.
    Al respecto, el Relator Especial recomendaría que se incluyera en la ORTT a profesionales de los medios de comunicación, intelectuales y representantes de la sociedad civil. UN وفي هذا الصدد يوصي المقرر الخاص بإدخال المهنيين الإعلاميين والمثقفين وممثلي المجتمع المدني في اللجنة.
    Organizaciones no gubernamentales y representantes de la sociedad civil han participado en campañas de sensibilización sobre la discriminación de la mujer y los derechos de la niña. UN وتجهد المنظمات غير الحكومية وممثلو المجتمع المدني في رفع مستوى الوعي بشأن التمييز بين الجنسين وحقوق الطفلة.
    Presidió la Conferencia Nacional constituyente, integrada por miembros del Parlamento, dirigentes religiosos y representantes de la sociedad civil. UN ورأس المؤتمرات الدستورية الوطنية المشكلة من أعضاء في البرلمان، وزعماء دينيين، وممثلين عن المجتمع المدني.
    Los participantes en las actividades de capacitación incluyen funcionarios de programas y representantes de la sociedad civil. UN ويشمل المشاركون موظفي البرنامج وممثلين للمجتمع المدني.
    A la reunión asistieron representantes de gobiernos nacionales, autoridades locales y representantes de la sociedad civil, incluida la Red de Mujeres Árabes para el Desarrollo Urbano. UN وقد حضر الاجتماع مشاركون من الحكومات الوطنية والسلطات المحلية وممثلون عن المجتمع المدني بما ذلك شبكة المرأة العربية من أجل التنمية الحضرية.
    Ambos documentos se prepararon merced a las actividades conjuntas de varios ministerios y representantes de la sociedad civil. UN وقد أعدت كل من الوثيقتين بجهود مشتركة من جانب مختلف الوزارات وممثلي المجتمع المدني.
    Ambos documentos se prepararon merced a las actividades conjuntas de varios ministerios y representantes de la sociedad civil. UN وقد أعدت كل من الوثيقتين بجهود مشتركة من جانب مختلف الوزارات وممثلي المجتمع المدني.
    También se reunió con miembros y representantes de la sociedad civil de Kinshasa y representantes de los partidos políticos. UN والتقت مع أعضاء وممثلي المجتمع المدني في كينشاسا. والتقت أيضا بممثلي الأحزاب السياسية.
    Esos comités están compuestos principalmente por miembros de la Asamblea Municipal y representantes de la sociedad civil. UN وتتألف هذه اللجان بصورة رئيسية من أعضاء الجمعية البلدية وممثلي المجتمع المدني.
    La Relatora Especial se entrevistó con autoridades de la Comunidad Autónoma de Cataluña y representantes de la sociedad civil; UN والتقت المقررة الخاصة بسلطات المجتمع القطالوني المتمتع بالحكم الذاتي، وممثلي المجتمع المدني؛
    :: Organización de 10 cursillos de formación intensa de capacitadores en prevención de conflictos dirigido a funcionarios locales y representantes de la sociedad civil UN تنظيم عشر حلقات عمل معمقة لتدريب المدربين للموظفين المحليين وممثلي المجتمع المدني في مجال منع نشوب الصراع
    :: Brindar oportunidades adicionales para la participación de expertos y representantes de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y los miembros de los parlamentos UN :: إتاحة المزيد من الفرص لإشراك الخبراء وممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والبرلمانيون
    El Grupo viajó a Oslo, Stavanger y Tromsø, donde celebró reuniones con autoridades gubernamentales y representantes de la sociedad civil. UN وسافر الفريق العامل إلى أوسلو وستافنجر وترومسو حيث عقد اجتماعات مع السلطات الحكومية وممثلي المجتمع المدني.
    Un pequeño grupo técnico visitó Galcayo y se entrevistó con las autoridades locales y representantes de la sociedad civil. UN وزار غالكايو فريق تقني صغير والتقى بالسلطات المحلية وممثلي المجتمع المدني.
    Mediante reuniones periódicas con dirigentes de los partidos políticos y representantes de la sociedad civil UN عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع زعماء الأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني
    Es de destacar muy positivamente que la Conferencia contó con la participación de todos los sectores políticos y representantes de la sociedad civil. UN ومن الدلالات الطيبة جداً أن ذلك المؤتمر حضره ممثلون عن التجمعات السياسية كافة وممثلو المجتمع المدني.
    Igualmente formularon urgentes llamamientos en que instaban a una continuación de la asistencia internacional, dirigidos a mi Representante Especial, los dirigentes de casi todos los partidos de oposición y representantes de la sociedad civil. UN ووجه زعماء معظم أحزاب المعارضة وممثلو المجتمع المدني نداءات بنفس القوة من أجل تمديد المساعدة الدولية إلى ممثلي الخاص.
    Ese órgano está integrado por funcionarios del Gobierno, organizaciones no gubernamentales y representantes de la sociedad civil. UN وتتألف هذه الهيئة من موظفين حكوميين، ومنظمات غير حكومية، وممثلين عن المجتمع المدني.
    En total, nos reunimos con una amplísima gama de interlocutores: representantes de organizaciones e instituciones internacionales, dirigentes políticos nacionales y municipales, autoridades religiosas y representantes de la sociedad civil y de organizaciones de estudiantes. UN وبشكل عام التقينا مع طائفة واسعة جدا من المحاورين تشمل ممثلي منظمات ومؤسسات دولية وزعماء سياسيين على المستويين الحكومي والبلدي، وزعماء دينيين وممثلين عن المجتمع المدني وعن المنظمات الطلابية.
    Mencionó la diversidad de los miembros de la Comisión, en la que se sentaban juntos diplomáticos, comisionados para los derechos humanos, jueces y representantes de la sociedad civil. UN وأشارت إلى تنوع أعضاء اللجنة فهي تضم دبلوماسيين ومفوضين لحقوق الإنسان وقاض وممثلين للمجتمع المدني، جنباً إلى جنب.
    Asistieron a la reunión plenaria en calidad de Observadores el Consejo Mundial del Diamante, en representación de la industria del diamante, y representantes de la sociedad civil. UN وحضر المجلس العالمي للماس ممثلا لصناعة الماس وممثلون عن المجتمع المدني الاجتماع العام بصفة مراقبين.
    Participarán en este diálogo encargados de elaborar políticas, profesionales y representantes de la sociedad civil y de organizaciones internacionales. UN وسيشارك في الحوار السياسي واضعو سياسات ومهنيون وممثلون للمجتمع المدني وللمنظمات الدولية.
    En toda la región, se reunió con dirigentes de la comunidad y representantes de la sociedad civil que tratan cuestiones relativas a los derechos humanos y con miembros de la comunidad internacional, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y las Naciones Unidas inclusive. UN والتقى، في كامل أنحاء المنطقة بقادة المجموعات المحلية وممثلي المجتمع المدني المعنيين بمسائل حقوق الإنسان، وأعضاء المجتمع الدولي، كما التقى بموظفين من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومن الأمم المتحدة.
    En este contexto, las afirmaciones acerca del hostigamiento y la detención de periodistas y representantes de la sociedad civil, en particular los defensores de los derechos humanos, carece de base real. UN وفي هذا الصدد، فإن الادعاء بأن صحفيين وأعضاء من المجتمع المدني، بمن فيهم مدافعون عن حقوق الإنسان، قد تعرضوا للمضايقة والاحتجاز، أمر لا أساس له من الصحة.
    Asimismo, se reunió con Estados partes en la Convención, entidades de las Naciones Unidas y representantes de la sociedad civil, así como con instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. UN واجتمعت أيضا بالدول الأطراف في الاتفاقية، وكيانات الأمم المتحدة وممثلي منظمات المجتمع المدني، ومنها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Esta actividad estaba dirigida a funcionarios gubernamentales de los siete Estados Partes y representantes de la sociedad civil, incluidos expertos nacionales. UN وكان هذا النشاط موجهاً لموظفين حكوميين في هذه الدول الأطراف السبع ولممثلين عن المجتمع المدني، بمن فيهم خبراء وطنيون.
    Se ha reinstaurado el Consejo Nacional de Seguridad Alimentaria, en el que estarán representados 11 ministros de los ministerios pertinentes y representantes de la sociedad civil y de los organismos de las Naciones Unidas. UN وقد أعيد إنشاء المجلس الوطني للأمن الغذائي في البلد وسيضم 11 وزيرا من الوزارات المختصة وممثلين من المجتمع المدني والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Estimación para 2008-2009: 7 funcionarios gubernamentales y representantes de la sociedad civil UN تقديرات الفترة 2008-2009: 7 مسؤولون من الحكومات الوطنية وممثلون من المجتمع المدني
    Las Naciones Unidas también impartieron capacitación sobre la resolución de conflictos y el género en la gobernanza y el liderazgo locales a 480 dirigentes locales, autoridades de distrito y representantes de la sociedad civil. UN ونظمت الأمم المتحدة أيضاً دورات تدريبية في مجال إدارة النزاعات، ومراعاة الاعتبارات الجنسانية في الحكم المحلي والقيادة المحلية شملت 480 قائداً محلياً وموظفاً في السلطات المحلية، وممثلي للمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد