Un representante especial de la Unión Europea estaba facilitando el diálogo entre el Gobierno y representantes de la sociedad civil. | UN | ثم قال إن هناك ممثلا خاصا للاتحاد اﻷوروبي يساعد في إقامة حوار بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني. |
Un representante especial de la Unión Europea estaba facilitando el diálogo entre el Gobierno y representantes de la sociedad civil. | UN | ثم قال إن هناك ممثلا خاصا للاتحاد اﻷوروبي يساعد في إقامة حوار بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني. |
Al respecto, el Relator Especial recomendaría que se incluyera en la ORTT a profesionales de los medios de comunicación, intelectuales y representantes de la sociedad civil. | UN | وفي هذا الصدد يوصي المقرر الخاص بإدخال المهنيين الإعلاميين والمثقفين وممثلي المجتمع المدني في اللجنة. |
Organizaciones no gubernamentales y representantes de la sociedad civil han participado en campañas de sensibilización sobre la discriminación de la mujer y los derechos de la niña. | UN | وتجهد المنظمات غير الحكومية وممثلو المجتمع المدني في رفع مستوى الوعي بشأن التمييز بين الجنسين وحقوق الطفلة. |
Presidió la Conferencia Nacional constituyente, integrada por miembros del Parlamento, dirigentes religiosos y representantes de la sociedad civil. | UN | ورأس المؤتمرات الدستورية الوطنية المشكلة من أعضاء في البرلمان، وزعماء دينيين، وممثلين عن المجتمع المدني. |
Los participantes en las actividades de capacitación incluyen funcionarios de programas y representantes de la sociedad civil. | UN | ويشمل المشاركون موظفي البرنامج وممثلين للمجتمع المدني. |
A la reunión asistieron representantes de gobiernos nacionales, autoridades locales y representantes de la sociedad civil, incluida la Red de Mujeres Árabes para el Desarrollo Urbano. | UN | وقد حضر الاجتماع مشاركون من الحكومات الوطنية والسلطات المحلية وممثلون عن المجتمع المدني بما ذلك شبكة المرأة العربية من أجل التنمية الحضرية. |
Ambos documentos se prepararon merced a las actividades conjuntas de varios ministerios y representantes de la sociedad civil. | UN | وقد أعدت كل من الوثيقتين بجهود مشتركة من جانب مختلف الوزارات وممثلي المجتمع المدني. |
Ambos documentos se prepararon merced a las actividades conjuntas de varios ministerios y representantes de la sociedad civil. | UN | وقد أعدت كل من الوثيقتين بجهود مشتركة من جانب مختلف الوزارات وممثلي المجتمع المدني. |
También se reunió con miembros y representantes de la sociedad civil de Kinshasa y representantes de los partidos políticos. | UN | والتقت مع أعضاء وممثلي المجتمع المدني في كينشاسا. والتقت أيضا بممثلي الأحزاب السياسية. |
Esos comités están compuestos principalmente por miembros de la Asamblea Municipal y representantes de la sociedad civil. | UN | وتتألف هذه اللجان بصورة رئيسية من أعضاء الجمعية البلدية وممثلي المجتمع المدني. |
La Relatora Especial se entrevistó con autoridades de la Comunidad Autónoma de Cataluña y representantes de la sociedad civil; | UN | والتقت المقررة الخاصة بسلطات المجتمع القطالوني المتمتع بالحكم الذاتي، وممثلي المجتمع المدني؛ |
:: Organización de 10 cursillos de formación intensa de capacitadores en prevención de conflictos dirigido a funcionarios locales y representantes de la sociedad civil | UN | تنظيم عشر حلقات عمل معمقة لتدريب المدربين للموظفين المحليين وممثلي المجتمع المدني في مجال منع نشوب الصراع |
:: Brindar oportunidades adicionales para la participación de expertos y representantes de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y los miembros de los parlamentos | UN | :: إتاحة المزيد من الفرص لإشراك الخبراء وممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والبرلمانيون |
El Grupo viajó a Oslo, Stavanger y Tromsø, donde celebró reuniones con autoridades gubernamentales y representantes de la sociedad civil. | UN | وسافر الفريق العامل إلى أوسلو وستافنجر وترومسو حيث عقد اجتماعات مع السلطات الحكومية وممثلي المجتمع المدني. |
Un pequeño grupo técnico visitó Galcayo y se entrevistó con las autoridades locales y representantes de la sociedad civil. | UN | وزار غالكايو فريق تقني صغير والتقى بالسلطات المحلية وممثلي المجتمع المدني. |
Mediante reuniones periódicas con dirigentes de los partidos políticos y representantes de la sociedad civil | UN | عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع زعماء الأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني |
Es de destacar muy positivamente que la Conferencia contó con la participación de todos los sectores políticos y representantes de la sociedad civil. | UN | ومن الدلالات الطيبة جداً أن ذلك المؤتمر حضره ممثلون عن التجمعات السياسية كافة وممثلو المجتمع المدني. |
Igualmente formularon urgentes llamamientos en que instaban a una continuación de la asistencia internacional, dirigidos a mi Representante Especial, los dirigentes de casi todos los partidos de oposición y representantes de la sociedad civil. | UN | ووجه زعماء معظم أحزاب المعارضة وممثلو المجتمع المدني نداءات بنفس القوة من أجل تمديد المساعدة الدولية إلى ممثلي الخاص. |
Ese órgano está integrado por funcionarios del Gobierno, organizaciones no gubernamentales y representantes de la sociedad civil. | UN | وتتألف هذه الهيئة من موظفين حكوميين، ومنظمات غير حكومية، وممثلين عن المجتمع المدني. |
En total, nos reunimos con una amplísima gama de interlocutores: representantes de organizaciones e instituciones internacionales, dirigentes políticos nacionales y municipales, autoridades religiosas y representantes de la sociedad civil y de organizaciones de estudiantes. | UN | وبشكل عام التقينا مع طائفة واسعة جدا من المحاورين تشمل ممثلي منظمات ومؤسسات دولية وزعماء سياسيين على المستويين الحكومي والبلدي، وزعماء دينيين وممثلين عن المجتمع المدني وعن المنظمات الطلابية. |
Mencionó la diversidad de los miembros de la Comisión, en la que se sentaban juntos diplomáticos, comisionados para los derechos humanos, jueces y representantes de la sociedad civil. | UN | وأشارت إلى تنوع أعضاء اللجنة فهي تضم دبلوماسيين ومفوضين لحقوق الإنسان وقاض وممثلين للمجتمع المدني، جنباً إلى جنب. |
Asistieron a la reunión plenaria en calidad de Observadores el Consejo Mundial del Diamante, en representación de la industria del diamante, y representantes de la sociedad civil. | UN | وحضر المجلس العالمي للماس ممثلا لصناعة الماس وممثلون عن المجتمع المدني الاجتماع العام بصفة مراقبين. |
Participarán en este diálogo encargados de elaborar políticas, profesionales y representantes de la sociedad civil y de organizaciones internacionales. | UN | وسيشارك في الحوار السياسي واضعو سياسات ومهنيون وممثلون للمجتمع المدني وللمنظمات الدولية. |
En toda la región, se reunió con dirigentes de la comunidad y representantes de la sociedad civil que tratan cuestiones relativas a los derechos humanos y con miembros de la comunidad internacional, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y las Naciones Unidas inclusive. | UN | والتقى، في كامل أنحاء المنطقة بقادة المجموعات المحلية وممثلي المجتمع المدني المعنيين بمسائل حقوق الإنسان، وأعضاء المجتمع الدولي، كما التقى بموظفين من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومن الأمم المتحدة. |
En este contexto, las afirmaciones acerca del hostigamiento y la detención de periodistas y representantes de la sociedad civil, en particular los defensores de los derechos humanos, carece de base real. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الادعاء بأن صحفيين وأعضاء من المجتمع المدني، بمن فيهم مدافعون عن حقوق الإنسان، قد تعرضوا للمضايقة والاحتجاز، أمر لا أساس له من الصحة. |
Asimismo, se reunió con Estados partes en la Convención, entidades de las Naciones Unidas y representantes de la sociedad civil, así como con instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. | UN | واجتمعت أيضا بالدول الأطراف في الاتفاقية، وكيانات الأمم المتحدة وممثلي منظمات المجتمع المدني، ومنها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |
Esta actividad estaba dirigida a funcionarios gubernamentales de los siete Estados Partes y representantes de la sociedad civil, incluidos expertos nacionales. | UN | وكان هذا النشاط موجهاً لموظفين حكوميين في هذه الدول الأطراف السبع ولممثلين عن المجتمع المدني، بمن فيهم خبراء وطنيون. |
Se ha reinstaurado el Consejo Nacional de Seguridad Alimentaria, en el que estarán representados 11 ministros de los ministerios pertinentes y representantes de la sociedad civil y de los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وقد أعيد إنشاء المجلس الوطني للأمن الغذائي في البلد وسيضم 11 وزيرا من الوزارات المختصة وممثلين من المجتمع المدني والوكالات التابعة للأمم المتحدة. |
Estimación para 2008-2009: 7 funcionarios gubernamentales y representantes de la sociedad civil | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 7 مسؤولون من الحكومات الوطنية وممثلون من المجتمع المدني |
Las Naciones Unidas también impartieron capacitación sobre la resolución de conflictos y el género en la gobernanza y el liderazgo locales a 480 dirigentes locales, autoridades de distrito y representantes de la sociedad civil. | UN | ونظمت الأمم المتحدة أيضاً دورات تدريبية في مجال إدارة النزاعات، ومراعاة الاعتبارات الجنسانية في الحكم المحلي والقيادة المحلية شملت 480 قائداً محلياً وموظفاً في السلطات المحلية، وممثلي للمجتمع المدني. |