También se proporcionó información sobre actividades pertinentes de investigación y reunión de datos. | UN | وقُدمت أيضا معلومات فيما يتعلق بأنشطة البحث وجمع البيانات ذات الصلة. |
Había capacidad para diversos tipos de seguimiento y reunión de datos, pero en general no era suficiente para las evaluaciones integradas. | UN | وتوافرت القدرة على الرصد وجمع البيانات بمختلف أنواعهما، لكن تلك القدرة كانت ضعيفة عموما فيما يتصل بالتقييمات المتكاملة. |
Resulta especialmente necesario intensificar las tareas de investigación y reunión de datos para evaluar los efectos biológicos de las capturas incidentales. | UN | ويلزم بصفة خاصة بذل جهود إضافية في البحوث وجمع البيانات من أجل تقدير اﻷثر البيولوجي المترتب على المصيد العرضي. |
7. Sigue teniendo carácter fundamental la necesidad de seguir mejorando los sistemas de presentación de informes y reunión de datos. | UN | ٧ - وتظل الحاجة إلى إجراء تحسينات أخرى في نظم إعداد التقارير وجمع البيانات تمثل أهمية قصوى. |
Investigaciones y reunión de datos respecto de prácticas tradicionales perjudiciales y sus repercusiones para la salud; promoción; y difusión de información | UN | بحث إضافي، وجمع بيانات بشأن الممارسات التقليديــة المضــرة وتأثيرها على الصحة، والدعوة، ونشر المعلومات |
Fortalecimiento de redes regionales de promoción, intercambio de estrategias nacionales, investigación y reunión de datos | UN | تعزيـز الشبكات اﻹقليمية من أجـــل الدعــــوة وتقـاســـم الاستراتيجيات الوطنية والبحث وجمع البيانات |
Las encuestas se suelen realizar en años diferentes y en ellas se utilizan con frecuencia métodos de muestreo y reunión de datos marcadamente distintos. | UN | وعادة ما تجري دراسات استقصائية في سنوات مختلفة غالبا ما تُستخدم فيها أساليب مختلفة تماما لأخذ العينات وجمع البيانات. |
Ya se han llevado a cabo seis seminarios sobre planificación de encuestas y reunión de datos. | UN | وقد تم حتى الآن إكمال ست حلقات عمل حول تخطيط عمليات المسح وجمع البيانات. |
Se han realizado talleres regionales sobre planificación de encuestas y reunión de datos. | UN | وقد تم تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن تخطيط الدراسات الاستقصائية وجمع البيانات. |
Indicadores y reunión de datos para determinadas esferas de la protección de la infancia, y mejora de la calidad de los análisis de situación | UN | المؤشرات وجمع البيانات فيما يخص مجالات مختارة لحماية الطفولة؛ وتحسين نوعية عمليات تحليل الحالات |
Sistema de localización y reunión de datos por satélite y sistema de rastreo por satélite para búsqueda y salvamento | UN | النظام الساتلي لتحديد المواقع وجمع البيانات ونظام التتبع المعان بالسواتل لأغراض البحث والإنقاذ |
Sin embargo, el principal problema en relación con la investigación y reunión de datos sobre cooperativas es la falta de financiación. | UN | على أن أصعب التحديات إزاء تنفيذ عمليات البحث وجمع البيانات بشأن التعاونيات إنما تتمثل في الافتقار للتمويل. |
Para ello, será preciso reforzar la medición y reunión de datos, cualitativos y cuantitativos, sobre la prevención en general. | UN | وسوف يتطلب هذا تعزيز القياس وجمع البيانات فيما يتعلق بالوقاية عموما، سواء البيانات الكيفية أو البيانات الكمية. |
También se ha impartido capacitación sobre gestión de bases de datos y reunión de datos a los agentes de la Fuerza de Policía de Somalia que trabajan en la comisaría del aeropuerto de Mogadiscio. | UN | وتم أيضا توفير التدريب على إدارة قواعد البيانات وجمع البيانات لفائدة ضباط القوة في مركز الشرطة في مطار مقديشو. |
Las tecnologías de identificación y reunión de datos automáticas no pueden reemplazar las marcas tradicionales que el Instrumento requiere. | UN | فلا يمكن أن تحل تكنولوجيات تحديد الهوية وجمع البيانات بصورة آلية محل الوسم التقليدي الذي يُشترط بموجب الصك. |
Algunos, como las tecnologías de identificación y reunión de datos automáticas, recaban información por medio de un lector y, por lo tanto, solo pueden utilizarse en lugares concretos. | UN | وبعضها، من قبيل تكنولوجيات تحديد الهوية وجمع البيانات بصورة آلية، يتولى جمع البيانات باستخدام جهاز قارئ، وبالتالي لا يمكن استخدامها إلا في أماكن معينة. |
Entender mejor sus necesidades en materia de salud resulta esencial y requiere una labor de investigación y reunión de datos. | UN | ويعتبر فهم احتياجاتها الصحية فهما أعمق أمراً أساسياً ويتطلب إجراء البحوث وجمع البيانات. |
Algunas de las necesidades de investigación y reunión de datos derivaban de la aparición de programas políticos relativamente recientes, tales como la cuestión del desarrollo sostenible, el buen gobierno o la igualdad de los sexos en la esfera doméstica. | UN | وبعض الاحتياجات المتعلقة بالبحوث وجمع البيانات ناشئة عن ظهور جداول أعمال سياسية حديثة نسبيا مثل مسألة التنمية المستدامة أو حسن الادارة أو المساواة بين الجنسين في المجال الداخلي. |
El Grupo de Expertos también pasó revista al estado de los conocimientos sobre los temas mencionados anteriormente y formuló recomendaciones relativas a las necesidades de investigación y reunión de datos. | UN | واستعرض فريق الخبراء أيضا آخر ما توصلت اليه المعارف عن الموضوعات المشار اليها أعلاه، وقدم توصيات تتعلق بضرورة اجراء البحوث وجمع البيانات. |
El Banco Mundial ha manifestado ya su interés en prestar asistencia para la creación de capacidad institucional en sectores tales como gestión fiscal y reunión de datos. | UN | وقد أعرب البنك الدولي بالفعل عن رغبته في تقديم المساعدة لبناء القدرة المؤسسية في قطاعات مثل اﻹدارة المالية وجمع البيانات. |
Asistencia técnica y asesoramiento para la elaboración de cuestionarios y reunión de datos para la presentación de los informes requeridos por los tratados de los derechos humanos | UN | تقديم مساعدة تقنية واستشارية لإعداد استبيان وجمع بيانات من أجل إعداد التقارير المطلوبة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
Además, el FNUAP procura prestar servicios de salud reproductiva y sexual, que comprenden orientación a las víctimas de la violencia, y apoyo para la difusión y reunión de datos desglosados por sexo y situación socioeconómica. | UN | ويسعى الصندوق أيضا إلى تقديم الرعاية المتصلة بالصحة اﻹنجابية والجنسية، بما في ذلك إسداء المشورة لضحايا العنف، ودعم وضع البيانات وجمع المعلومات المصنفة حسب الجنس والمركز الاجتماعي - الاقتصادي. |
La Oficina ha realizado esfuerzos considerables para aumentar la transparencia del proceso de preparación y reunión de datos en relación con el Informe sobre Desarrollo Humano, entre otras cosas: | UN | يبذل المكتب جهودا كبيرة لتعزيز شفافية عملية إعداد البيانات وجمعها من أجل تقرير التنمية البشرية، بوسائل منها: |