En su 37º período de sesiones, celebrado en 1990, el Consejo de Administración examinó el nivel de la reserva operacional y revisó la base de cálculo. | UN | وقام المجلس، في دورته السابعة والثلاثين في عام ١٩٩٠، باعادة النظر في الاحتياطي التشغيلي وتنقيح أساس الحساب. |
15. La Junta Ejecutiva examinó y revisó los criterios y procedimientos de presentación de candidaturas y selección para el Premio en 1989, 1990, 1991 y 1994. | UN | ١٥ - وقــام المجلس التنفيذي باستعراض وتنقيح عملية الاختيار ومعاييرها في اﻷعوام ١٩٨٩ و ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٤. |
En la misma sesión, el representante de Dinamarca corrigió y revisó oralmente el proyecto de resolución de la forma siguiente: | UN | ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، صوب ممثل الدانمرك ونقح شفويا مشروع القرار على النحو التالي: |
En 2001, el Consejo de Estado promulgó normativas para la protección de los diseños de placas de circuitos integrados y revisó determinadas normativas administrativas que se refieren a los derechos de propiedad intelectual. | UN | وأصدر مجلس الدولة في عام 2001 تنظيمات لحماية تصاميم لوحات الدوائر المتكاملة، ونقح بعض التنظيمات الإدارية المتصلة بحقوق الملكية الفكرية. |
El Comité de Finanzas examinó y revisó el proyecto de reglamento financiero en la continuación del tercer período de sesiones de la Autoridad, en agosto de 1997, y de nuevo en la primera parte del cuarto período de sesiones, en marzo de 1998. | UN | ونظرت لجنة المالية في النظام المالي ونقحته خلال الدورة الثالثة المستأنفة للسلطة المعقودة في آب/أغسطس 1997، ثم خلال الجزء الأول من الدورة الرابعة المعقودة في آذار/مارس 1998. |
El Vicepresidente presentó y revisó oralmente el proyecto de decisión. | UN | وقام نائب الرئيس بعرض مشروع المقرر وتنقيحه شفويا. |
El Vicepresidente presentó y revisó oralmente el proyecto de decisión. | UN | وعرض نائب الرئيس مشروع المقرر ونقحه شفويا. |
La Junta Ejecutiva examinó y revisó los criterios y procedimientos de presentación de candidaturas y selección para el Premio en 1989, 1990, 1991 y 1994. | UN | ١٦ - وقــام المجلس التنفيذي باستعراض وتنقيح عملية الاختيار ومعاييرها في اﻷعوام ١٩٨٩ و ١٩٩٠ و ١٩٩١ و ١٩٩٤. |
La Junta Ejecutiva examinó y revisó los criterios y procedimientos de presentación de selección en 1989, 1990, 1991 y 1994. | UN | ٤١ - وقام المجلس التنفيذي باستعراض وتنقيح عملية الاختيار ومعاييرها في اﻷعوام ١٩٨٩ و١٩٩٠ و١٩٩١ و١٩٩٤. |
La Junta Ejecutiva examinó y revisó los criterios y procedimientos de selección en 1989, 1990, 1991 y 1994. | UN | ١٥ - وقام المجلس التنفيذي باستعراض وتنقيح عملية الاختيار ومعاييرها في اﻷعوام ١٩٨٩ و ١٩٩٠ و١٩٩١ و ١٩٩٤. |
La OIT actualizó y revisó sus normas y recomendaciones sobre salud materna, cuya ratificación espera que sea generalizada. | UN | وقامت منظمة العمل الدولية باستكمال وتنقيح التوصيات والمعايير المتعلقة بصحة اﻷمومة التي يتوقع أن تحظى بالتصديق الواسع النطاق عليها. |
En la misma sesión, el representante de Cuba anunció que Burundi se había retirado de la lista de patrocinadores del proyecto de resolución, y revisó oralmente el texto de la siguiente forma: | UN | 48 - وفي نفس الجلسة أعلن ممثل كوبا أن بوروندي انسحبت من قائمة مقدمي مشروع القرار، ونقح النص شفويا على النحو التالي: |
La Junta añadió a las 15 metodologías en pequeña escala ya aprobadas otras 4 categorías y revisó 12 categorías aprobadas durante el período que se examina (véase el cuadro 5). | UN | وأضاف المجلس إلى المنهجيات ال15 التي سبقت الموافقة عليها لأنشطة المشاريع الصغيرة أربع فئات جديدة ونقح 12 فئة موافق عليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير على النحو المبين في الجدول 5. |
68. El Sr. Burney presentó el proyecto de recomendación y revisó oralmente los párrafos primero, segundo y tercero. | UN | 68- وقدّم السيد بورني مشروع التوصية، ونقح الفقرات الأولى والثانية والثالثة شفهياً. |
En la 16ª sesión plenaria, celebrada el 15 de septiembre de 1995, el Relator General presentó y revisó oralmente un proyecto de informe de la Conferencia (A/CONF.177/L.7 y Add.1). | UN | ١ - في الجلسة العامة السادسة عشرة، المعقودة في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، عرضت المقررة العامة مشروع تقرير المؤتمر A/CONF.177/L.7) و (Add.1 ونقحته شفويا. |
En el transcurso de los tres seminarios se comprobó y revisó el proyecto de un manual de capacitación. | UN | وجرى خلال حلقات العمل الثلاث اختبار مشروع دليل تدريبي وتنقيحه. |
49. En la misma sesión, el Relator presentó y revisó en forma oral el proyecto de informe. | UN | ٤٩ - وفي الجلسة نفسها، عرض المقرر مشروع التقرير ونقحه شفويا. |
La UNMISS supervisó juicios, visitó 7 cárceles centrales y cuarteles de la policía, y revisó órdenes de detención en los estados de Jonglei, Lagos, Alto Nilo, Unidad, Equatoria Occidental, Equatoria Oriental y Equatoria Central | UN | راقبت البعثة المحاكمات، وزارت 7 من السجون المركزية وزنزانات الشرطة، واستعرضت فضلا عن ذلك مذكرات اعتقال في ولايات جونقلي، والبحيرات، وأعالي النيل، والوحدة، وغرب الاستوائية وشرق الاستوائية ووسط الاستوائية |
La OSSI reconoció que estas observaciones tenían sentido práctico y revisó en consecuencia su recomendación. | UN | وأقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالجدوى العملية لهذه التعليقات وقام بتنقيح التوصية تبعا لذلك. |
Se elaboró y revisó esa lista a la luz de las observaciones formuladas por las Partes, los observadores y otros interesados directos. | UN | وقد أعدت الوثيقة ونقحت مع مراعاة التعليقات الواردة من الأطراف والمراقبين وأصحاب المصلحة الآخرين. |
La Oficina también reforzó sus programas de capacitación, puso en marcha un nuevo sitio web público, y revisó y amplió la guía de ética de las Naciones Unidas. | UN | وعزز المكتب أيضاً برامجه التدريبية، وأطلق موقعاً شبكياً عاماً جديداً، ونقّح دليل الأخلاقيات للأمم المتحدة ووسّع نطاقه. |
El OOPS ha revisado el sistema de exenciones, con el que se examinaron detalladamente los procesos y revisó y publicó la plantilla de exenciones como parte de la nueva versión del Manual de Adquisiciones. | UN | وقد أجرت الأونروا استعراضاً لنظام الإعفاءات، فحصت خلاله إجراءات الاستعراض بدقة وقامت بتنقيح نموذج الإعفاءات وتم إصداره كجزء من النسخة الجديدة من دليل المشتريات. |
1. En la 11ª sesión, celebrada el 15 de abril de 1993, el Relator presentó y revisó oralmente el proyecto de informe de la Comisión sobre su 19º período de sesiones. | UN | ١ - في الجلسة ١١، المعقودة في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٢، عرض المقرر مشروع تقرير اللجنة عن دورتها التاسعة عشرة وقام بتنقيحه شفويا. |
El 27 de febrero de 2012, el Noveno Circuito denegó esa petición y revisó su opinión para aclarar la aplicación de la Cuarta Enmienda. | UN | وفي 28 شباط/فبراير 2012 رفضت الدائرة التاسعة طلب إعادة النظر ونقّحت رأيها لتوضيح الاحتجاج بالتعديل الرابع. |
El Presidente señaló a la atención el texto de un proyecto de resolución (S/1997/750) que había sido preparado durante las consultas previas del Consejo y revisó el texto del proyecto de resolución en su forma provisional. | UN | ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار )S/1997/750( كان قد أعد خلال مشاورات المجلس السابقة، وأدخل تنقيحا على نص مشروع القرار في شكله المؤقت. |
10. Expresa su satisfacción por la actitud de la ISESCO, que redactó el proyecto de reglamento financiero y administrativo de la Universidad Islámica de Uganda, se encargó de la estructuración de sus órganos y de la descripción de sus funciones y revisó la estrategia de la Universidad para el período 2000-2005, subraya la necesidad de completar el proceso de evaluación en la Universidad y agradece los esfuerzos desplegados por la ISESCO; | UN | 10 - يرحب بإعداد الإيسيسكو لمشروعي النظام المالي والإداري للجامعة والهيكل التنظيمي لأجهزتها وتوصيفه الوظيفي. كما يرحب بمراجعة الإيسيسكو لاستراتيجية الجامعة للسنوات 2000 - 2005، ويؤكد ضرورة استكمال بقية عمليات التقييم في الجامعة. ويشكرها على هذا المجهود. |
El 27 de febrero de 2012, el Noveno Circuito denegó esa petición y revisó su opinión para aclarar la aplicación de la Cuarta Enmienda. | UN | وفي 27 شباط/فبراير 2012، رفضت الدائرة التاسعة التماس إعادة النظر في القضية وعدلت رأيها لتوضيح ما ينص عليه التعديل الرابع. |