La enfermedad impidió que el Embajador Pearson hiciese su propia declaración de despedida en este foro, Y sé que le habría gustado hacerlo. | UN | فقد منع المرض السفير بيرسون من أن يقدم بنفسه بيان الوداع في هذا المحفل، وأعلم أنه كان سيستمتع بالقيام بذلك. |
La lista de oradores para ese debate ya está abierta, Y sé que varias delegaciones ya se han inscrito. | UN | وقائمة المتكلمين لتلك المرحلة مفتوحة الآن، وأعلم أن وفودا كثيرة أدرجت أسماءها من قبل في القائمة. |
Y sé enfáticamente que es absolutamente posible producir y entrenar campeones para la vida en todos los ámbitos de la vida sin comprometer el espíritu humano. | TED | وأعرف بشكل قاطع أنه من الممكن خلق و تدريب أبطال في الحياة في كل مسيرة في الحياة بدون تعريض الروح البشرية للخطر. |
Ya he oído lo de Doc, Y sé por qué lo hizo. | Open Subtitles | لقد علمت بما حدث ل دوك وأعرف لماذا فعل ذلك. |
Y sé que no podemos paliar esa injusticia en algo siquiera, porque no vamos en camino a un mundo seguro. | TED | وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن. |
No me importa un comino lo que pase conmigo Y sé que entre más tiempo la deje aquí más esperanzas habrá para mi niña. | Open Subtitles | ابتعدي إذن، أنا لا أهتم ببنسان إنكليزيان لنفسي. و أعلم أنه كلما أبقيتكِ هنا طويلاً، ازداد أمل سيدتي في النجاة. |
Y sé que tendrá que visitar a todos los sospechosos de su lista. | Open Subtitles | وأنا أعرف أنه ينبغي عليك زيارة كل شخص في قائمة الإشتباه |
Sólo pensaba, Y sé que hay otros médicos allí pero Ud. sabe por experiencia propia que la depresión puede causar accidentes mal desempeño o cosas peores. | Open Subtitles | أفكر فحسب و أعرف الأطباء الآخرين هناك لكن من حياتك الأكتئاب يمكن أن يسبب الحوادث التصرف الغير ملائم أو أسوأ من هذا |
Me han escuchado, Y sé lo que están pensando: Tiene acento francés, debe estar a favor de las aventuras. | TED | الآن، استمعت إليّ وأعلم ما تفكر فيه لديها لَـكْـنةٌ فرنسية لا بد أنها مؤيدة العلاقات الموازية. |
Y sé que éstos son... unos tiempos terriblemente difíciles... pero podremos superarlo. | Open Subtitles | وأعلم أن هذا وقت صعب جدا ولكن سوف نتخطى ذلك |
Realmente te quiero con locura, querida. Y sé que tú me quieres a mí. | Open Subtitles | أنا أحبّكِ فعلاً أجزاءً وقطع ، يا عزيزتي وأعلم أنكِ تحبّيني كذلك |
Mi tío era Keith Scott Y sé que estuviste en el centro de tutoría ese día Y sé que Jimmy te dejó ir. | Open Subtitles | عمي هو كيث سكوت وأعلم أنكِ كنتِ هناك في مركز المعلمين في تلك الليلة وأعلم أن جيمي سمح لكِ بالمغادرهـ |
Y, cariño, si te preguntas el porqué yo pertenezco aquí... es porque trabajé muy duro para lograrlo... Y sé que lo merezco. | Open Subtitles | إن كنتِ تتسائلين عن سبب .. إنسجامي هنا جيداً .. فهذا لأنني اجتهدت للوصول هنا وأعرف أنني أستحق ذلك |
No te quiero dar sermones ni nada. Y sé que no soy tu papá. | Open Subtitles | لا أقصد أن ألقي عليك محاضرة أو عظة وأعرف أنني لست والدك |
Pero sé que tan buena eres, Y sé cuanto significa esto para ti. | Open Subtitles | ولكن أعرف كم أنتي بارعة وأعرف بأن ذلك يعني الكثير لك |
Y sé que todos hemos visto suficientes imágenes para insensibilizarnos a las tragedias que estamos cometiendo en nuestro planeta. | TED | وأنا أعلم أننا رأينا مايكفي من الصور لتجعلنا مخدرين من المآسي التي ارتكبت على كوكب الأرض. |
Sí. Si dices que todo va a estar bien yo te creo Y sé que estás diciendo la verdad porque tú no me mentirías. | Open Subtitles | إذا قلتي أن كل شيء سيكون على مايرام ، أنا أصدقك وأنا أعلم بإنك تقولين الحقيقة لأنك لن تكذبي علي |
Y sé que eso te hace sentir culpable, yo siento lo mismo. | Open Subtitles | و أعلم بأن هذا يشعرك بالذنب أنا أيضاً أشعر بالذنب |
Y sé que me siento más segura aquí que en mi propia casa. | Open Subtitles | و أعلم أننى سأكون بآمان فى هذا المكتب أكثر من منزلى |
Pregunto porque yo misma me divorcié Y sé lo difícil que puede ser. | Open Subtitles | أسأل فقط لأنني طلّقت، وأنا أعرف بأنّه يمكن أن يكون صعب. |
Sé lo que parece, coronel Y sé lo que todos están pensando. | Open Subtitles | أنا أعرف كيف يبدو الأمر, و أعرف ما يعتقده الجميع. |
Sé que continuará durante las primarias... sé que continuará hasta Miami... Y sé que seguirá creciendo... hasta convertirse en una marejada sin precedentes en noviembre. | Open Subtitles | واعلم ان طريقى الى الرئاسة سيكون عبر ولاية ميامى. واعلم بان هذا سيحدث بفضل جماهير لم يسبق لها مثيل فى نوفمبر. |
Ya he escrito acerca de esta idea Y sé que hay gente en esta sala que le ha dedicado un esfuerzo considerable en el pasado | TED | لقد كتبت عن هذه الفكرة في السابق، واعرف أن هناك أشخاص في هذه القاعة الذين بذلوا جهوداً مقدرة فيها في السابق. |
¡Y sé que este año va a ser el más excitante de todos! | Open Subtitles | وانا اعلم بأن هذهِ السنه ستكون اكثر اثاره من ما مضى |
Yo tengo conexiones, Y sé exactamente como. | Open Subtitles | عندى اتصالات، وأنا أَعْرفُ الشيء المطلوب. |
Hace mucho que estoy en la política Y sé que si los medios acceden a esta cinta la verdad saldrá a la luz. | Open Subtitles | انا اعمل فى مجال السياسه منذ مده طويله و اعرف انه اذا حصلت اجهزه الاعلام على هذاالشريط.. فأن الحقيقه ستظهر |
Istvan, casate con ella, tengan hijos Y sé mi amante por siempre. | Open Subtitles | إستيفان . تزوجها . وانجب منها أطفالاً وكن حبيبي دائماً |
Y sé lo que estás pensando. Ella ha podido decirme "no" a mí. | Open Subtitles | وانا اعرف ما تفكربه هي كان قادرة ان تقول لا لي |
Y sé lo difícil que es, sabes, estar atascado intentando por ti mismo que todo esto tenga sentido. | Open Subtitles | و اعلم كم هذا الأمر سئ , كونك عالق تحاول أن تفهم سبب ما فعله |
No tienes un hueso violento en tu cuerpo Y sé que no necesitas dinero. | Open Subtitles | ليس بدمك أي ذرة عنف و أنا أعرف أنك لم تحتاج الأموال |