ويكيبيديا

    "y salir del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والخروج من
        
    • ومغادرة
        
    • والخروج منه
        
    • والخروج منها
        
    • ومغادرته
        
    • ومغادرتها
        
    Cuando se rompió el ascensor, mucha gente no podía entrar y salir del edificio. Open Subtitles وعندما تعطّل المصعد، الكثير من الناس لم يستطيعوا الدخول والخروج من المبنى.
    ¿cómo es que los vecinos nunca vieron a nadie entrar y salir del apartamento? Open Subtitles كيف يأتي الجيران لم ير أي شخص يأتي في والخروج من الشقة؟
    En todo caso, les toca aportar los elementos que nos permitan avanzar y salir del callejón sin salida. UN وينبغي لها على أي حال أن توفر العناصر التي يمكن أن تساعدنا على التقدم والخروج من هذا الطريق المسدود.
    Agrega que se puede obtener un pasaporte y salir del país aun en el caso de personas que tengan graves problemas con las autoridades. UN وهي تدعي أن من الممكن الحصول على جواز سفر ومغادرة البلد حتى وإن كانت هناك مشاكل خطيرة مع السلطات.
    Fue entonces cuando decidieron vender todos sus bienes y salir del país para dirigirse a Suecia. UN وكان هذا هو الوقت الذي قررت فيه بيع كل ما يمتلكونه ومغادرة البلد إلى السويد.
    Igualmente, está garantizado el derecho de todo ciudadano a entrar y salir del territorio nacional. UN كما تقضي بأن حق الدخول إلى التراب الوطني والخروج منه مضمون له.
    Los extranjeros también gozan de la libertad de escoger su empleo, la libertad de entrar y salir del país, la libertad de religión y de culto y todos los demás derechos que disponen las leyes de Kuwait para los súbditos kuwaitíes y los residentes en su territorio. UN كما يتمتع الأجنبي بحرية اختيار العمل وحرية دخول البلاد والخروج منها وحرية الاعتقاد وإقامة الشعائر الدينية وغيرها من الحقوق التي كفلتها القوانين الكويتية للكويتيين والمقيمين على أراضيها.
    Derecho de entrar y salir del país UN حق الإنسان في دخول بلده ومغادرته
    :: La cantidad de recursos financieros necesarios para permanecer en la República de Letonia y salir del país. UN - حجم الموارد المالية الكافية للإقامة في جمهورية لاتفيا ومغادرتها.
    Es hora ya de superar las diferencias en relación con los mandatos y salir del estancamiento. UN ولقد حان الوقت للتغلب على الفوارق المتعلقة بالولايات والخروج من هذه الورطة.
    La pregunta es si las partes permitirán que el Secretario General y el Sr. de Soto continúen sus esfuerzos por lograr una solución política y salir del estancamiento o no. UN والسؤال هـو، هل سيسمح الطرفان للأمين العام والسيد دي سوتو بمواصلة الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سياسي والخروج من المأزق، أو لن يسمحا بذلك.
    Encontrarás la forma de entrar y salir del pueblo. Open Subtitles ستجد لنا طريقة للدخول والخروج من هذة البلدة
    Tu granja es la forma más segura de entrar y salir del pueblo. Open Subtitles مزرعتك هي أأمن طريق للدخول والخروج من المدينة
    Ya no puedo entrar y salir del auto yo solo. Open Subtitles لأنني لا أستطيع الدخول والخروج من السيارة لوحدي
    Antes de embarcar en un avión y salir del país, el único control de seguridad efectivo era el paso por un detector de metales. UN وقبل الصعود إلى الطائرة ومغادرة البلد، تقتصر وسائل المراقبة الأمنية الفعلية على استخدام أجهزة للكشف عن المعادن.
    A raíz de estas declaraciones, fue torturado y encarcelado durante dos semanas antes de que pudiera escaparse y salir del país. UN وبعد هذه التصريحات، تعرض للتعذيب والسجن لمدة أسبوعين قبل أن يتمكن من الفرار ومغادرة البلد.
    108. Todas las personas con residencia lícita en el Sudán tienen el derecho a la libertad de movimiento y a elegir su residencia y salir del país. UN ٨٠١- لكل شخص يقيم بشكل قانوني في السودان حق حرية التنقل فيه وحرية اختيار مكان إقامته ومغادرة البلد.
    47. Con respecto a la libertad de circulación y tránsito, en general, en este período, ha sido respetado el derecho de los nacionales a entrar y salir del país. UN ٧٤- وفيما يتعلق بحرية التنقل والسفر، جرى بوجه عام في هذه الفترة احترام حق المواطنين في دخول البلد والخروج منه.
    G. Derecho de entrar y salir del propio país 87 22 UN زاي- حق الشخص في دخول بلده والخروج منه 87 23
    Derecho de entrar y salir del país. Numerosos dirigentes políticos, periodistas y hasta jefes tradicionales están impedidos de salir del país, e incluso, de abandonar Kinshasa. UN ٤٥ - الحق في دخول البلد والخروج منه - مُنع العديد من القادة السياسيين والصحفيين، بل وحتى القادة النقابيين من مغادرة البلد، وشمل ذلك مغادرة كنشاسا.
    Reconoce la libertad de locomoción y el derecho de toda persona de entrar, permanecer, transitar, y salir del territorio de Guatemala o de cambiar de domicilio o de residencia sin más limitaciones que las que establece la ley. UN ويعترف بحرية التنقل وحق كل شخص في الدخول إلى أراضي غواتيمالا والإقامة فيها والعبور والخروج منها أو بتغيير مكان الإقامة أو الإقامة دون قيود غير تلك التي ينص عليها القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد