ويكيبيديا

    "y sana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وصحية
        
    • وصنعاء
        
    • والسليم صحيا
        
    • وسليمة
        
    • معافاة
        
    La escasez impide disponer regularmente de los alimentos necesarios para llevar una vida activa y sana. UN وتعيق أوجه النقص الحصول بانتظام على الغذاء الضروري للعيش حياة نشيطة وصحية.
    Aunque entiendo todo ello, veo al enojo de forma distinta. Quiero decirles algo muy importante sobre el enojo a continuación: el enojo es una fuerza poderosa y sana en sus vidas. TED وعندما أدرك كل هذا، أرى الغضب بطريقة مختلفة قليلاً، واليوم أود أن أخبركم بشيء في غاية الأهمية عن غضبك، وهو: الغضب قوة عظيمة وصحية في حياتك.
    Si lo quitara, es como si quitara un órgano muerto... y es muy probable que Tracy lleve una vida normal y sana. Open Subtitles إذا أنا إزالته، أنا ببساطة إزالة الجهاز الميت وفي جميع الاحتمالات تريسي سوف تؤدي حياة طبيعية وصحية.
    Conferencias de los Países No Alineados, la Cumbre Islámica y conferencias a nivel ministerial celebradas en Casablanca, Rabat, Fez, Harare, Kuwait, Belgrado, Luanda, Nueva Delhi, Estambul, Georgetown, Pyongyong y sana ' a UN مؤتمر قمة عدم الانحياز ومؤتمر القمة اﻹسلامي والمؤتمرات الوزارية التي عقدت في الدار البيضاء والرباط وفاس وهراري والكويت وبلغراد ولواندا ونيودلهي واستانبول وجورج تاون وبيونغ يانغ وصنعاء
    Si Dios quiere, Francisco tendrá una vida larga y sana. Open Subtitles إن شاء الله، يعيش فرانسيس حياة طويلة وصحية
    Es en esa etapa cuando se arraigan los modelos de comportamiento y se opta por un estilo de vida, opciones que afectarán sus oportunidades de tener una vida larga y sana. UN وهذه هي الفترة التي تنغرس فيها أنماط السلوك وتتحدد فيها خيارات أساليب المعيشة وهي خيارات تؤثر على فرصهم في حياة طويلة وصحية.
    China insta a todos los países a actuar de conformidad con ese documento y a dar prioridad a los intereses de los niños a fin de crear un entorno favorable que garantice una vida feliz y sana para todos los niños del mundo. UN وقال إن بلده يهيب بجميع البلدان أن تعمل وفقا لهذه الوثيقة وأن تجعل من صالح الأطفال موضعا لنظرها بشكل أساسي وذلك من أجل تهيئة مناخ ملائم بما يضمن حياة سعيدة وصحية لكل طفل في العالم.
    En este sentido, el derecho a sobrevivir y el derecho a una vida larga y sana son premisas fundamentales de la lucha contra la pobreza, que hacen a la ECP inseparable de la estrategia de lucha contra el VIH/SIDA. UN وعلى هذا الأساس، يشكل الحق في البقاء والحق في العيش حياة طويلة وصحية سببين رئيسين لمكافحة الفقر، الأمر الذي يجعل استراتيجية مكافحة الفقر صنواً لاستراتيجية مكافحة فيروس ومرض الإيدز.
    Vivirás Una Vida Larga y sana Open Subtitles سوف تعيش حياة طويلة وصحية
    ¡Venga, vamos a llevarte de vuelta! a una feliz y sana relación, Open Subtitles هيا، لنعيدكِ إلى علاقة سعيدة وصحية
    Muchos de los productos alimentarios necesarios para una dieta diversificada y sana que se encuentran en los mercados, están fuera de los medios económicos de las familias que viven principalmente en las zonas rurales pero también en algunas suburbanas. UN إن العديد من المواد الغذائية اللازمة لتغذية متنوعة وصحية وإن كانت متوافرة في الأسواق، إلا أنها تتجاوز من حيث الأسعار الإمكانيات المالية لمعظم الأسر المعيشية التي تعيش في المناطق الريفية وفي بعض ضواحي المدن.
    El volumen de la asistencia y el acceso han aumentado durante los últimos seis meses, pero también ha aumentado la cantidad de personas afectadas por el conflicto y muchas de ellas todavía no reciben asistencia y, por lo tanto, carecen de alimentos, agua y otros elementos necesarios para una vida segura y sana. UN 61 - وقد زاد حجم المساعدة وإمكانيات وصولها على مدى الأشهر الستة الماضية، لكن عدد المتضررين بالصراع قد زاد هو أيضا، إذ إن هنالك الكثيرين الذين لا يزالون بعيدا عن متناول المساعدة، ومن ثم فإنهم يعانون من نقص الغذاء والماء والعناصر الأخرى اللازمة لحياة آمنة وصحية.
    - Sé que es una vida buena y sana, y sé que verá el mundo, tendrá una mujer en cada puerto y seguirá llamando a todos "señor", pero ¿qué es de nosotros? Open Subtitles -أعرف أنها حياة جيدة وصحية سيرى العالم ويحظى بزوجة في كل ميناء... ويخاطب الجميع بـ"سيدي" لكن ماذا عنا؟
    - Fuerte y sana, una verdadera vikinga. Open Subtitles قوية وصحية ! الفايكنج الحقيقية.
    La Constitución filipina de 1987 establece que " el Estado protegerá y promoverá el derecho del pueblo a una ecología equilibrada y sana " . " Reconoce y promueve los derechos de las comunidades culturales indígenas " (art. II, secs. 16 y 20). UN فدستور سنة ٧٨٩١ ينص على ما يلي: " تحمي الدولة وتعزز حق الشعب في ايكولوجية متوازنة وصحية " . والدستور " يعترف بحقوق الجماعات الثقافية اﻷصلية ويُعزز هذه الحقوق " )المادة الثانية، الفقرتان ٦١ و٠٢(.
    A fines de diciembre tuve la oportunidad de discutir la situación con ambas partes durante una visita que hice a Asmara y sana. UN وفي أواخر كانون اﻷول/ ديسمبر، أتيحت لي فرصة مناقشة الحالة مع الطرفين أثناء زيارة إلى أسمرة وصنعاء.
    Se organizaron certámenes de redacción para estudiantes de distintos niveles en algunos países, incluidos los que dependían de los centros de información de Lagos, Lisboa, Puerto España y sana. UN ونظمت مسابقات لكتابة المقالة، شارك فيها تلاميذ من شتى المستويات في عدد من البلدان، من ضمنها تلك التي تخدمها مراكز اﻹعلام في لاغوس ولشبونة وصنعاء وميناء أسبانيا.
    a) Conferencias de los Países No Alineados, la Cumbre Islámica y conferencias a nivel ministerial celebradas en Casablanca, Rabat, Fez, Harare, Kuwait, Belgrado, Luanda, Nueva Delhi, Estambul, Georgetown, Pyongyong y sana ' a UN مؤتمر قمة عدم الانحياز ومؤتمر القمة اﻹسلامي والمؤتمرات الوزارية التي عقدت في الدار البيضاء والرباط وفاس وهراري والكويت وبلغراد ولواندا ونيودلهي واسطنبول وجورج تاون وبيونغ يونغ وصنعاء
    162. Las posibilidades de desarrollar una vida razonablemente normal y sana por parte de los integrantes de las CPR son escasas. UN ٢٦١- ولا يوجد الكثير من الامكانيات ليعيش أعضاء هذه الجماعات حياة عادية وسليمة.
    Soy una mujer fuerte y sana que no necesita ir a acostarse cada vez que una malvada anciana le da una mala mirada. Open Subtitles أنا إمرأة معافاة لا تحتاج الذهاب إلى السرير في كل مرة تعطيها عجوز لئيمة نظرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد