ويكيبيديا

    "y sarajevo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسراييفو
        
    • وساراييفو
        
    • وفي سراييفو
        
    Emplazamiento de la UNPROFOR en Croacia y Sarajevo UN تعزيز قوة اﻷمم المتحــدة للحمايـة في كرواتيا وسراييفو
    Desde entonces, la Presidencia ha celebrado varias reuniones en Ginebra, Zagreb y Sarajevo. UN وعقدت هيئة الرئاسة منذ ذلك الحين عدة اجتماعات في جنيف وزغرب وسراييفو.
    Reforzamiento de la UNPROFOR en Croacia y Sarajevo UN تعزيز قوة اﻷمم المتحــدة للحمايـة في كرواتيا وسراييفو
    Reforzamiento de la UNPROFOR en Croacia y Sarajevo UN تعزيز قوة اﻷمم المتحــدة للحمايـة في كرواتيا وسراييفو
    A principios de 2005 terminó la primera de ellas, con Budapest y Sarajevo como oficinas experimentales. UN وأكملت المرحلة الأولى، التي استخدمت بودابست وساراييفو كموقعين نموذجيين، في أوائل عام 2005.
    En relación con ello, ya se han tomado recaudos para obtener espacio de oficinas en Zagreb y Sarajevo. UN وفي هذا الصدد، اتخذت بالفعل ترتيبات للحصول على أماكن للمكاتب في زغرب وسراييفو.
    iii) Del ferrocarril por la línea que une Ploce y Sarajevo hasta el punto en que esa línea férrea entra en el territorio de la Federación; UN ' ٣ ' بالسكك الحديدية على الخط الواصل بين بلوسي وسراييفو حتى النقطة التي يدخل فيها هذا الخط اقليم الاتحاد الفدرالي؛
    iv) De medios de transporte por la carretera que une Ploce y Sarajevo hasta el punto en que esa carretera entra en el territorio de la Federación. UN ' ٤ ' بالطريق البري بين بلوسي وسراييفو حتى النقطة التي يدخل فيها هذا الطريق الى اقليم الاتحاد الفدرالي.
    Refuerzo de la UNPROFOR en Croacia y Sarajevo UN تعزيــز قــوة اﻷمـم المتحدة للحماية في كرواتيا وسراييفو
    Por lo tanto, he decidido establecer en Bruselas y Sarajevo un centro de coordinación de los derechos humanos y equipos de tareas sobre cuestiones económicas. UN وأخذت على عاتقي، بالتالي، مهمة إنشاء مركز التنسيق لحقوق اﻹنسان وأفرقة العمل الاقتصادية في بروكسل وسراييفو.
    Incluso en la Federación, las actividades de asistencia se han concentrado hasta la fecha en unas pocas zonas, por lo que sólo dos cantones y Sarajevo han recibido dos tercios del total. UN بل إن جهود المساعدة في الاتحاد تركزت حتى اﻵن على مناطق قليلة، حيث تلقى كانتونان وسراييفو فقط ثلثي اﻹجمالي.
    Durante el examen el equipo visitó las oficinas exteriores de Zagreb y Sarajevo. UN وخلال الاستعراض، زار الفريق المكتبين الميدانيين في زغرب وسراييفو.
    Se terminó la rehabilitación de salas de juego en los hospitales pediátricos de Banja Luka, Doboj y Sarajevo. UN وتم إصلاح قاعات اللعب في مستشفيات اﻷطفال في بانيالوكا ودوبويي وسراييفو.
    Fortalecimiento de la UNPROFOR en Croacia y Sarajevo UN تعزيز قوة الأمم المتحدة للحماية في كرواتيا وسراييفو
    Además, se incrementará la presencia de la Secretaría sobre el terreno mediante el establecimiento de dos puestos de oficial de enlace en Belgrado y Sarajevo. UN وعلاوة على ذلك، سيتعزز حضور قلم المحكمة في الميدان من خلال إنشاء وظيفتين لضابطي اتصال في بلغراد وسراييفو.
    En estos momentos, ya se han celebrado o se están celebrando varios de los juicios en Belgrado y Sarajevo. UN وقد أجريت أو تجري عدة محاكمات من هذه القضايا في كل من بلغراد وسراييفو.
    Auditoría de la idoneidad de los acuerdos para el cierre de las oficinas del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia en Belgrado, Zagreb y Sarajevo UN مراجعة مدى ملاءمة ترتيبات إغلاق المكاتب الميدانية للمحكمة في بلغراد وزغرب وسراييفو
    Auditoría de la idoneidad de los acuerdos para el cierre de las oficinas del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia en Belgrado, Zagreb y Sarajevo UN مراجعة مدى ملاءمة ترتيبات إغلاق المكاتب الميدانية للمحكمة الجنائية الدولية في بلغراد وزغرب وسراييفو
    Las oficinas sobre el terreno del Tribunal en Belgrado y Sarajevo organizaron 20 actividades de divulgación en las que participaron unas 1.000 personas. UN ونظم المكتبان الميدانيان للمحكمة في بلغراد وسراييفو 20 نشاطاً من أنشطة التوعية استفاد منها 000 1 فرد تقريبا.
    Las oficinas locales del Tribunal en Belgrado y Sarajevo continuaron sus actividades de enlace y divulgación durante todo el período de que se informa. UN وواصل مكتبا المحكمة الميدانيان في بلغراد وسراييفو القيام بأنشطة الاتصال والتوعية على مدى الفترة المشمولة بالتقرير.
    141. En cuanto a la importante cuestión de la libertad de prensa, la Relatora Especial consideró muy alentadoras las discusiones de la mesa redonda que se celebró recientemente en Bosnia y Herzegovina, en Banjaluka y Sarajevo, con miembros de la prensa. UN ١٤١- وبشأن القضية الهامة المتمثلة في حرية الصحافة وجدت المقررة الخاصة تشجيعاً من مناقشات المائدة المستديرة التي عقدتها مؤخراً في البوسنة والهرسك في بنيالوكا وساراييفو مع العاملين في الصحافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد