Los miembros de las Cortes son elegidos por sufragio universal, libre, igual, directo y secreto. | UN | وينتخب أعضاء البرلمان بالاقتراع العام الحر والمتساوي والمباشر والسري. |
La Asamblea Nacional consta de 180 diputados elegidos por sufragio universal directo y secreto para un mandato de 5 años. | UN | وتتألف الجمعية الوطنية من 180 نائبا ينتخبون بالاقتراع العام المباشر والسري لمدة خمس سنوات. |
Es elegido por sufragio universal, directo y secreto por mayoría absoluta de los votos válidamente emitidos, para un mandato de siete años. | UN | ويُنتخب بالاقتراع العام المباشر والسري على أساس الأغلبية المطلقة للأصوات الصحيحة، لمدة سبع سنوات. |
El órgano ejecutivo, formado por una Presidenta y un Secretariado Nacional, se elige por voto directo y secreto de las delegadas al Congreso. | UN | وتنتخب الهيئة التنفيذية، التي تتألف من الرئيسة واﻷمانة القومية، بالاقتراع السري المباشر من الوفود إلى الاجتماع. |
El reglamento prevé que las elecciones se celebrarán mediante el sistema de sufragio universal, directo, igual y secreto. | UN | وينص هذا النظام الانتخابي على أن تجري الانتخابات على أساس الاقتراع العام المباشر المتساوي والتصويت السري. |
El voto es personal, libre y secreto y se ejerce en condiciones de igualdad. | UN | ويتسم التصويت بكونه عملية فردية تقوم على المساواة والحرية والسرية. |
Por consiguiente, están encarcelados conforme a un procedimiento administrativo desconocido, impreciso y secreto. | UN | ولذا فهما محتجزان بناء على إجراء إداري مجهول وغير محدد وسري. |
La elección de los miembros de la Asamblea Nacional se basa en los principios de universalidad, igualdad, sufragio directo y secreto. | UN | ويُنتخب أعضاء الجمعية العامة على أساس مبادئ الاقتراع العام والمتساوي والمباشر والسري. |
Los ciudadanos de la República de Moldova participan en las elecciones por medio del sufragio universal, directo y secreto, y expresan libremente y en igualdad de condiciones su voto. | UN | ويشارك المواطنون في جمهورية مولدوفا في الانتخابات ويتمتعون بحق التصويت العام والمتساوي والمباشر والسري والحر. |
Es elegido por sufragio universal, directo y secreto por mayoría simple de los votos válidamente emitidos, para un mandato de siete años y es reelegible. | UN | ويُنتخب رئيس الجمهورية بالاقتراع العام المباشر والسري بعد حصوله على أغلبية الأصوات الصحيحة، لولايةٍ مدتها سبع سنوات ويمكن أن يُعاد انتخابه. |
El Presidente es elegido por sufragio universal directo, igual y secreto, por la mayoría de sufragios expresados y por un mandato de siete años renovable. | UN | ويُنتخب بالاقتراع العام والمباشر والمتساوي والسري وبأغلبية الأصوات المدلى بها، ولولاية مدتها سبع سنوات قابلة للتجديد. |
La Asamblea Nacional está integrada por 180 diputados elegidos por sufragio universal directo y secreto por un mandato de cinco años. | UN | وتتألف الجمعية الوطنية من 180 نائباً يُنتخبون بالاقتراع العام والمباشر والسري لولاية مدتها خمس سنوات. |
Y estuvo aquí, haciendo su importante y secreto trabajo en Filey Road, Cardiff. | Open Subtitles | لكنه كان هنا طيلة الوقت يقوم بعمله الهام والسري في شارع فايلي بكارديف |
Se trata de un programa interno, autosuficiente y secreto de armas biológicas que solamente sufrió contratiempos de menor importancia a lo largo de sus 20 años de vida; | UN | ولم يعان برنامج الحرب البيولوجية المحلي السري المتكامل إلا من مشاكل طفيفة خلال سنوات عمره العشرين. |
El poder legislativo es ejercido por el Emir y la Asamblea Nacional, integrada por 50 miembros elegidos directamente por voto universal y secreto para un período de cuatro años. | UN | وفيما يتعلق بالسلطة التشريعية، فإن هذه السلطة يتولاها الأمير ومجلس الأمة الذي يتألف من خمسين عضواً ينتخبون بطريق الانتخاب العام السري المباشر لمدة أربع سنوات. |
El Parlamento está integrado por diputados elegidos mediante sufragio universal, directo y secreto. | UN | ويتألف البرلمان من أعضاء منتخبين مباشرة على أساس حق التصويت العام والمتساوي بواسطة الاقتراع السري. |
El Presidente de la República es elegido para cumplir un mandato de cinco años, por sufragio universal, directo y secreto, y no puede presentarse como candidato para un tercer mandato consecutivo. | UN | ويُنتخَب رئيس الجمهورية لفترة خمس سنوات بالاقتراع السري العام المباشر ولا يجوز له الترشح لفترة ثالثة متعاقبة. |
23. Los faipule y los pulenuku se eligen por sufragio universal y secreto para un período de tres años. | UN | ٣٢ - ويُنتخب " الفايبول " و " البولينوكو " بالاقتراع السري والتصويت العام لمدة ثلاث سنوات. |
Asimismo subrayan la necesidad de adoptar una disposición uniforme, una especie de acuerdo o servicio de cooperación que reglamente el estatuto de los expertos, sus métodos de trabajo y otras cuestiones pertinentes tales como finanzas y secreto profesional. | UN | كما تؤكد الحاجة إلى وضع ترتيب موحد، مثل اتفاق لخدمات التعاون، ينظم مركز الخبراء وطرق عملهم والمسائل اﻷخرى ذات الصلة بذلك، بما فيها مسائل التمويل والسرية. |
En el memorando interno y secreto aprobado al crearse la conferencia en 1991 se define el establecimiento de gobiernos teniendo como modelo al régimen del Frente Nacional Islámico como uno de los objetivos estratégicos fundamentales de la organización. | UN | تُعتبر المذكرة الداخلية والسرية التي اعتمدها المؤتمر التأسيسي المعقود في عام ١٩٩١ إنشاء حكومات تتفق مع توجهات إلهام وتصور نظام الجبهة القومية اﻹسلامية أحد اﻷهداف الاستراتيجية اﻷساسية للمنظمة. |
En cuanto a las elecciones: " el sufragio es universal, igual y secreto. | UN | فيما يتعلق بالانتخابات: " يتسم الاقتراع بالعمومية والمساواة والسرية. |
La participación es voluntaria, la edad electoral es de 16 años y el voto es directo y secreto. | UN | والتصويت طوعي، وحددت السن الانتخابية ﺑ ١٦ عاما والاقتراع مباشر وسري. |
La Asamblea Nacional es el órgano legislativo supremo de Eslovenia, y está integrado por 90 diputados elegidos de forma equitativa por sufragio general, directo y secreto, por un período de cuatro años. | UN | الجمعية الوطنية هي الهيئة التشريعية العليا في سلوفينيا، وتضم ٠٩ نائبا منتخبين لفترة أربع سنوات من خلال انتخابات عامة، ومتساوية، ومباشرة، وسرية. |
El sufragio es universal, libre, igualitario y secreto. | UN | ويكون الاقتراع عاماً وحراً ومتكافئاً وسرياً. |