ويكيبيديا

    "y seguimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمتابعة
        
    • والرصد
        
    • ومتابعة
        
    • ومتابعتها
        
    • ورصد
        
    • ورصدها
        
    • والتتبع
        
    • ومتابعته
        
    • وتتبع
        
    • وتتبعها
        
    • ورصده
        
    • وتعقب
        
    • والتعقب
        
    • وأنشطة المتابعة
        
    • التعافي
        
    Se debería prestar especial atención en este contexto a cuestiones esenciales como los medios de ejecución y seguimiento. UN كما يتعين إيلاء اهتمام ملائم في هذا الصدد إلى القضايا الحيوية المتعلقة بوسائل التنفيذ والمتابعة.
    aplicación general y seguimiento de la Declaración UN والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل دربان
    El ACNUR no puede sustraerse a sus responsabilidades de vigilancia y seguimiento. UN وليس بوسع المفوضية أن تتملّص من مسؤولياتها المتعلقة بالإشراف والمتابعة.
    Supervisar las actividades del Pacto en los estados, en cooperación con las Cámaras Técnicas Federales y Estatales de Administración y seguimiento. UN أن ترصد الإجراءات الخاصة بالميثاق في الولايات إلى جانب غرف الإدارة والرصد التقنيين على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات.
    Destacando la importancia de los planes de acción como orientación para el cumplimiento y seguimiento de los compromisos contraídos en la Declaración de Viena, UN وإذ تؤكد أهمية خطط العمل في توفير التوجيه الإرشادي بشأن تنفيذ ومتابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان فيينا،
    Esas evaluaciones se introducirán también en la base de datos de perfiles de clientes para su fácil consulta y seguimiento. UN ولسوف يتم الاحتفاظ بالتقييمات أيضا في قاعدة بياناتنا حول شخصيات العملاء من أجل تيسير الرجوع إليها ومتابعتها.
    Red de Oficina de derivación, orientación y seguimiento de víctimas de violencia UN :: شبكة للمكتب من أجل إحالة وإرشاد ورصد ضحايا العنف
    aplicación general y seguimiento de la Declaración UN والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل دربان
    Creemos que no será suficiente para realizar una preparación y seguimiento estructurados y minuciosos de las series de sesiones. UN وببساطة، فإن ذلك في رأينا لن يكفي للتحضير والمتابعة على نحو منظّم ومدروس تماماً لمجموعات الجلسات.
    Debe proveerse tratamiento eficaz y seguimiento en casos de emergencias obstétricas o de morbilidad materna. UN ويجب توفير خدمات العلاج والمتابعة الفعّالة في حالات التوليد الطارئة أو الأمراض النفاسية.
    Ha observado deficiencias en muchos puntos: planificación, ejecución de planes, organización y seguimiento. UN وقد كشف عن أوجه قصور في نقاط عديدة: التخطيط، وتنفيذ الخطط، والتنظيم والمتابعة.
    En general los llamamientos han tenido una acogida favorable, aunque es necesario perfeccionar el proceso de su preparación y seguimiento, y los llamamientos deberían tener una mayor orientación local. UN وعلى الرغم من أن عملية الاعداد والمتابعة تحتاج الى صقل، وأنه ينبغي أن تصبح النداءات أكثر توجها نحو الميدان، فإنها كانت بوجه عام وضعا للترحيب.
    En consecuencia, la DCI recomienda que, cuando comience a funcionar, la Oficina elabore procedimientos y normas adecuados para hacer efectivas estas funciones de aplicación y seguimiento e informe al respecto a la Asamblea. UN ومن ثم، فإن الوحدة توصي بأن يقوم المكتب، خلال مراحل تشغيله اﻷولى، بوضع اجراءات وقواعد ملائمة لتنفيذ مهام الامتثال والمتابعة هذه، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية.
    La Dependencia recomienda que, cuando comience a funcionar, la Oficina elabore procedimientos y normas adecuados para hacer efectivas esas funciones de aplicación y seguimiento e informe al respecto a la Asamblea General. UN وتوصي وحدة التفتيش المشتركة بأن يضع المكتب، خلال مراحل عمله اﻷولى، اجراءات وقواعد ملائمة لتنفيذ مهام الامتثال والمتابعة هذه، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة.
    Se deberían fortalecer los mecanismos de supervisión y seguimiento y subrayar igualmente la conservación de la calidad de las operaciones de emergencia. UN وذكر أنه ينبغي تعزيز آليات اﻹشراف والمتابعة فضلا عن تركيز الاهتمام على اﻹبقاء على ارتفاع نوعية عمليات الطوارئ.
    No obstante, persisten ciertos problemas respecto de los sistemas de información y seguimiento financieros que es preciso resolver. UN ورغم ذلك تبقى هنالك تحديات عالقة ذات صلة بنظم الإبلاغ والرصد الماليين يتعين التغلب عليها.
    iv) Ejecución y seguimiento basado en resultados; UN `4` التنفيذ والرصد القائمان على النتائج؛
    Destacando la importancia de los planes de acción como orientación para el cumplimiento y seguimiento de los compromisos contraídos en la Declaración de Viena, UN وإذ تؤكد أهمية خطط العمل في توفير التوجيه الإرشادي بشأن تنفيذ ومتابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان فيينا،
    Este puesto se redistribuirá de la Dependencia de Planificación y seguimiento del Mandato suprimida. UN وسوف يعاد توزيع الوظيفة بنقلها من وحدة تخطيط ومتابعة ولاية البعثة المسرحة.
    BAGSO, como es natural, hizo particular hincapié en la preparación, realización y seguimiento del Año Internacional de las Personas de Edad. UN وقد أولت الرابطة، بالطبع، اهتماما خاصا للتحضير للسنة الدولية للمسنين التي حلت في عام 1999 وللاحتفال بها ومتابعتها.
    ∙ Análisis y seguimiento del estado de situación del ambiente atmosférico: contaminación atmosférica, problemas transfronterizos y problemas globales. UN ■ تحليل ورصد حالة الغلاف الجوي: التلوث الجوي، والمشاكل العابرة للحدود، والمشاكل العالمية.
    :: Supervisión, evaluación y seguimiento de 52 unidades civiles de servicio médico de las Naciones Unidas, y continuación del apoyo técnico UN :: ممارسة الرقابة على 52 وحدة طبية مدنية تابعة للأمم المتحدة وتقييمها ورصدها وتقديم دعم تقني مستمر لها
    Actualización sobre la elaboración del Mecanismo de vigilancia y seguimiento de Burundi UN الجديد من المعلومات عن وضع آلية للرصد والتتبع في بوروندي
    Estamos ahora procediendo de modo activo a la plena ejecución y seguimiento de la Plataforma de Acción. UN ونحن نتابع السعي بنشاط في الوقت الحالي من أجل التنفيذ الكامل لمنهاج العمل ومتابعته.
    También prestaría asistencia en la organización de reuniones, preparación de calendarios de producción y seguimiento del material de vídeo. UN كما سيساعد مساعد الإنتاج في ترتيب اجتماعات ويعمل على إعداد الجدول الزمني للإنتاج وتتبع مواد الفيديو.
    No existe ninguna interfaz entre este último y el sistema de identificación y seguimiento de largo alcance. UN ولا توجد وصلة بين الجهاز الآلي وبين جهاز تحديد هوية السفن وتتبعها من بعد.
    Las organizaciones juveniles deben participar en la aplicación y seguimiento del Programa. UN وهناك حاجة إلى مشاركة منظمات الشباب في تنفيذ البرنامج ورصده.
    Para ello recurren ampliamente a técnicas avanzadas de programación, pedido y seguimiento de los productos. UN وتعتمد خطوط التجميع هذه اعتماداً كبيراً على أساليب متطورة في البرمجة وإرسال الطلبيات وتعقب المنتجات.
    Gastos generales de funcionamiento - Equipo de inteligencia y seguimiento UN مصروفات التشغيل العامة: فريق الاستخبارات والتعقب
    Se reforzarán las actividades de promoción y seguimiento para promover el intercambio de experiencias positivas y una visión común respecto de cuestiones temáticas. UN وستُعزز جهود الترويج وأنشطة المتابعة ليتسنى تقاسم الخبرات الإيجابية، والخروج برؤية مشتركة بشأن المسائل المواضيعية؛
    El Sistema de Evaluación y seguimiento de la Recuperación del Tsunami también tiene por objeto aumentar la rendición de cuentas. UN 66 - ويهدف نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي أيضا إلى تحسين المساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد