Destacando la importancia de los planes de acción como orientación para el cumplimiento y seguimiento de los compromisos contraídos en la Declaración de Viena, | UN | وإذ تؤكد أهمية خطط العمل في توفير التوجيه الإرشادي بشأن تنفيذ ومتابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان فيينا، |
Destacando la importancia de los planes de acción como orientación para el cumplimiento y seguimiento de los compromisos contraídos en la Declaración de Viena, | UN | وإذ تؤكد أهمية خطط العمل في توفير التوجيه الإرشادي بشأن تنفيذ ومتابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان فيينا، |
Actividades de interés para el Comité: contribuye a la determinación, elaboración y seguimiento de proyectos con la finalidad de fomentar el método participativo. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تسهم في تحديد ووضع ومتابعة المشاريع الهادفة الى تعزيز منهج المشاركة. |
Sugiere que el Gobierno de Camboya establezca un procedimiento regular para la recepción, examen y seguimiento de las recomendaciones. | UN | وهو يقترح أن تضع حكومة كمبوديا إجراء منتظما لتلقي التوصيات والنظر فيها ومتابعتها. |
5. Resultados y seguimiento de la serie de sesiones de alto nivel del Consejo | UN | نتائج ومتابعة الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس |
La Comisión es un protagonista lógico en la aplicación y seguimiento de los compromisos de la Cumbre social. | UN | ولا شك أن اللجنة عنصر فاعل منطقي في تنفيذ ومتابعة التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Alentar a los organismos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales competentes a que apoyen la elaboración, ejecución y seguimiento de los programas de acción | UN | تشجيع وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة على دعم صياغة وتنفيذ ومتابعة برامج العمل |
Aplicación y seguimiento de la Declaración de Copenhague sobre | UN | تنفيذ ومتابعة إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية |
vi) La falta de participación popular en los procesos de elaboración, ejecución y seguimiento de los programas de desarrollo; | UN | ' ٦ ' عدم وجود مشاركة شعبية في عمليات وضع وتنفيذ ومتابعة برامج التنمية؛ |
Establece el control y seguimiento de las cuentas pendientes de pago y por cobrar, y somete a la consideración del Contralor los casos en que se recomienda cancelar la deuda; | UN | ويكفل مراقبة ومتابعة حسابات القبض وحسابات الدفع، ويقترح على المراقب المالي الحالات التي تستوجب الشطب؛ |
Subprograma 2: Vigilancia, evaluación y seguimiento de la ejecución de programas de acción, incluidos sus aspectos financieros; | UN | البرنامج الفرعي ٢: رصد وتقييم ومتابعة تنفيذ برامج العمل، بما في ذلك جوانبها المالية؛ |
Ello aumentaría su participación en la formulación de políticas y en los procesos de ejecución, así como el fortalecimiento de la capacidad de supervisión y seguimiento de esos programas de desarrollo. | UN | كما يشمل أيضا دعم وتطوير اﻵليات التي تشارك مـــن خلالهـا تنظيمات القطاع الخاص واﻷهلي مع المؤسسات الحكومية في صياغة وتنفيذ ومتابعة السياسات والبرامج التنموية والرقابة عليها. |
Aplicación y seguimiento de las grandes conferencias y cumbres internacionales organizadas por las Naciones Unidas | UN | تنفيذ ومتابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة |
Apreciamos la contribución de la Secretaría en la preparación y seguimiento de las series de sesiones de la Asamblea General sobre administración pública y desarrollo. | UN | ونحن نقدر إسهام اﻷمانة العامة في إعداد ومتابعة سلسلة اجتماعات الجمعية العامة المعنية باﻹدارة العامة والتنمية. |
Información y seguimiento de métodos anticonceptivos Vacunación de la rubéola | UN | تقديم المعلومات ومتابعة وسائل منع الحمل المعتمدة |
Aplicación de las decisiones y seguimiento de las grandes conferencias internacionales en las esferas económica, social y esferas conexas | UN | تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Aplicación y seguimiento de las grandes conferencias y cumbres internacionales organizadas por las Naciones Unidas | UN | تنفيذ ومتابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة |
Aplicación y seguimiento de las recomendaciones de los auditores | UN | الامتثال لعملية مراجعة الحسابات ومتابعتها |
aplicación general y seguimiento de la Declaración | UN | والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل دربان |
Estamos ahora procediendo de modo activo a la plena ejecución y seguimiento de la Plataforma de Acción. | UN | ونحن نتابع السعي بنشاط في الوقت الحالي من أجل التنفيذ الكامل لمنهاج العمل ومتابعته. |
Ha quedado terminado y está en aplicación el sistema de gestión financiera, adquisiciones, gestión de proyectos, programación, movilización de recursos y seguimiento de mercancías. | UN | وتم استكمال نظم الإدارة المالية، والمشتريات، وإدارة المشاريع، وإعداد البرامج، وتعبئة الموارد، وتتبع حركة السلع. |
No existe ninguna interfaz entre este último y el sistema de identificación y seguimiento de largo alcance. | UN | ولا توجد وصلة بين الجهاز الآلي وبين جهاز تحديد هوية السفن وتتبعها من بعد. |
La UNOAU contribuyó a la planificación, organización y seguimiento de esas reuniones semestrales. | UN | ساهم المكتب في التخطيط لهذين الاجتماعين نصف السنويين وفي تنظيمهما ومتابعتهما. |
El Sistema de Evaluación y seguimiento de la Recuperación del Tsunami también tiene por objeto aumentar la rendición de cuentas. | UN | 66 - ويهدف نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي أيضا إلى تحسين المساءلة. |
Para ello recurren ampliamente a técnicas avanzadas de programación, pedido y seguimiento de los productos. | UN | وتعتمد خطوط التجميع هذه اعتماداً كبيراً على أساليب متطورة في البرمجة وإرسال الطلبيات وتعقب المنتجات. |
- una función de investigación y seguimiento de violaciones de los derechos humanos; | UN | - دور في تقصي الحقائق والرصد فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان؛ |
En este campo, el Ministerio de Salud ha adoptado nuevas técnicas de laboratorio para el adecuado manejo y seguimiento de los pacientes. | UN | وفي هذا السياق، اعتمدت وزارة الصحة أساليب مخبرية جديدة للتعامل الجيد مع المرضى ومتابعتهم. |
Las cifras que maneja el Instituto son registros administrativos, que constituyen una herramienta valiosa para la determinación y seguimiento de las violencias de género. | UN | وترد البيانات التي يعالجها المعهد في سجلات إدارية تمثل أداة قيمة لتحديد العنف القائم على نوع الجنس وتتبعه. |
:: Finalización del proceso de automatización y seguimiento de los pedidos de vehículos y equipo mecánico de las misiones sobre el terreno | UN | :: الانتهاء من تطوير أتمتة وتتبّع طلب البعثات الميدانية من المركبات والمعدات الميكانيكية |
Actualización sobre la elaboración del Mecanismo de vigilancia y seguimiento de Burundi | UN | الجديد من المعلومات عن وضع آلية للرصد والتتبع في بوروندي |
ii) Evaluación mensual y seguimiento de los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones [1] | UN | ' 2` تقييم شهري وتتبُّع التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات [1] |