"y seguimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومتابعة
        
    • ومتابعتها
        
    • والمتابعة
        
    • ومتابعته
        
    • وتتبع
        
    • وتتبعها
        
    • ومتابعتهما
        
    • التعافي من
        
    • وتعقب
        
    • والرصد فيما يتعلق
        
    • ومتابعتهم
        
    • وتتبعه
        
    • وتتبّع
        
    • والتتبع
        
    • وتتبُّع
        
    Destacando la importancia de los planes de acción como orientación para el cumplimiento y seguimiento de los compromisos contraídos en la Declaración de Viena, UN وإذ تؤكد أهمية خطط العمل في توفير التوجيه الإرشادي بشأن تنفيذ ومتابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان فيينا،
    Destacando la importancia de los planes de acción como orientación para el cumplimiento y seguimiento de los compromisos contraídos en la Declaración de Viena, UN وإذ تؤكد أهمية خطط العمل في توفير التوجيه الإرشادي بشأن تنفيذ ومتابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان فيينا،
    Actividades de interés para el Comité: contribuye a la determinación, elaboración y seguimiento de proyectos con la finalidad de fomentar el método participativo. UN اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة: تسهم في تحديد ووضع ومتابعة المشاريع الهادفة الى تعزيز منهج المشاركة.
    Sugiere que el Gobierno de Camboya establezca un procedimiento regular para la recepción, examen y seguimiento de las recomendaciones. UN وهو يقترح أن تضع حكومة كمبوديا إجراء منتظما لتلقي التوصيات والنظر فيها ومتابعتها.
    5. Resultados y seguimiento de la serie de sesiones de alto nivel del Consejo UN نتائج ومتابعة الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس
    La Comisión es un protagonista lógico en la aplicación y seguimiento de los compromisos de la Cumbre social. UN ولا شك أن اللجنة عنصر فاعل منطقي في تنفيذ ومتابعة التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Alentar a los organismos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales competentes a que apoyen la elaboración, ejecución y seguimiento de los programas de acción UN تشجيع وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة على دعم صياغة وتنفيذ ومتابعة برامج العمل
    Aplicación y seguimiento de la Declaración de Copenhague sobre UN تنفيذ ومتابعة إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية
    vi) La falta de participación popular en los procesos de elaboración, ejecución y seguimiento de los programas de desarrollo; UN ' ٦ ' عدم وجود مشاركة شعبية في عمليات وضع وتنفيذ ومتابعة برامج التنمية؛
    Establece el control y seguimiento de las cuentas pendientes de pago y por cobrar, y somete a la consideración del Contralor los casos en que se recomienda cancelar la deuda; UN ويكفل مراقبة ومتابعة حسابات القبض وحسابات الدفع، ويقترح على المراقب المالي الحالات التي تستوجب الشطب؛
    Subprograma 2: Vigilancia, evaluación y seguimiento de la ejecución de programas de acción, incluidos sus aspectos financieros; UN البرنامج الفرعي ٢: رصد وتقييم ومتابعة تنفيذ برامج العمل، بما في ذلك جوانبها المالية؛
    Ello aumentaría su participación en la formulación de políticas y en los procesos de ejecución, así como el fortalecimiento de la capacidad de supervisión y seguimiento de esos programas de desarrollo. UN كما يشمل أيضا دعم وتطوير اﻵليات التي تشارك مـــن خلالهـا تنظيمات القطاع الخاص واﻷهلي مع المؤسسات الحكومية في صياغة وتنفيذ ومتابعة السياسات والبرامج التنموية والرقابة عليها.
    Aplicación y seguimiento de las grandes conferencias y cumbres internacionales organizadas por las Naciones Unidas UN تنفيذ ومتابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة
    Apreciamos la contribución de la Secretaría en la preparación y seguimiento de las series de sesiones de la Asamblea General sobre administración pública y desarrollo. UN ونحن نقدر إسهام اﻷمانة العامة في إعداد ومتابعة سلسلة اجتماعات الجمعية العامة المعنية باﻹدارة العامة والتنمية.
    Información y seguimiento de métodos anticonceptivos Vacunación de la rubéola UN تقديم المعلومات ومتابعة وسائل منع الحمل المعتمدة
    Aplicación de las decisiones y seguimiento de las grandes conferencias internacionales en las esferas económica, social y esferas conexas UN تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Aplicación y seguimiento de las grandes conferencias y cumbres internacionales organizadas por las Naciones Unidas UN تنفيذ ومتابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة
    Aplicación y seguimiento de las recomendaciones de los auditores UN الامتثال لعملية مراجعة الحسابات ومتابعتها
    aplicación general y seguimiento de la Declaración UN والمتابعة الشاملان لإعلان وخطة عمل دربان
    Estamos ahora procediendo de modo activo a la plena ejecución y seguimiento de la Plataforma de Acción. UN ونحن نتابع السعي بنشاط في الوقت الحالي من أجل التنفيذ الكامل لمنهاج العمل ومتابعته.
    Ha quedado terminado y está en aplicación el sistema de gestión financiera, adquisiciones, gestión de proyectos, programación, movilización de recursos y seguimiento de mercancías. UN وتم استكمال نظم الإدارة المالية، والمشتريات، وإدارة المشاريع، وإعداد البرامج، وتعبئة الموارد، وتتبع حركة السلع.
    No existe ninguna interfaz entre este último y el sistema de identificación y seguimiento de largo alcance. UN ولا توجد وصلة بين الجهاز الآلي وبين جهاز تحديد هوية السفن وتتبعها من بعد.
    La UNOAU contribuyó a la planificación, organización y seguimiento de esas reuniones semestrales. UN ساهم المكتب في التخطيط لهذين الاجتماعين نصف السنويين وفي تنظيمهما ومتابعتهما.
    El Sistema de Evaluación y seguimiento de la Recuperación del Tsunami también tiene por objeto aumentar la rendición de cuentas. UN 66 - ويهدف نظام رصد وتقييم آثار التعافي من كارثة تسونامي أيضا إلى تحسين المساءلة.
    Para ello recurren ampliamente a técnicas avanzadas de programación, pedido y seguimiento de los productos. UN وتعتمد خطوط التجميع هذه اعتماداً كبيراً على أساليب متطورة في البرمجة وإرسال الطلبيات وتعقب المنتجات.
    - una función de investigación y seguimiento de violaciones de los derechos humanos; UN - دور في تقصي الحقائق والرصد فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان؛
    En este campo, el Ministerio de Salud ha adoptado nuevas técnicas de laboratorio para el adecuado manejo y seguimiento de los pacientes. UN وفي هذا السياق، اعتمدت وزارة الصحة أساليب مخبرية جديدة للتعامل الجيد مع المرضى ومتابعتهم.
    Las cifras que maneja el Instituto son registros administrativos, que constituyen una herramienta valiosa para la determinación y seguimiento de las violencias de género. UN وترد البيانات التي يعالجها المعهد في سجلات إدارية تمثل أداة قيمة لتحديد العنف القائم على نوع الجنس وتتبعه.
    :: Finalización del proceso de automatización y seguimiento de los pedidos de vehículos y equipo mecánico de las misiones sobre el terreno UN :: الانتهاء من تطوير أتمتة وتتبّع طلب البعثات الميدانية من المركبات والمعدات الميكانيكية
    Actualización sobre la elaboración del Mecanismo de vigilancia y seguimiento de Burundi UN الجديد من المعلومات عن وضع آلية للرصد والتتبع في بوروندي
    ii) Evaluación mensual y seguimiento de los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones [1] UN ' 2` تقييم شهري وتتبُّع التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات [1]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus