ويكيبيديا

    "y seguiremos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وسنواصل
        
    • وسنظل
        
    • وسوف نواصل
        
    • وسنستمر
        
    • وسنبقى
        
    • ونواصل
        
    • ولسوف نواصل
        
    • و سنستمر
        
    • وستستمر في
        
    • وسنكمل
        
    • وسوف نستمر في
        
    El OIEA nos ha servido bien en esta tarea, y seguiremos contando con él. UN وقد أدت لنا الوكالة خدمة طيبة في هذه المهمة، وسنواصل الاعتماد عليها.
    Hemos honrado y seguiremos honrando nuestras obligaciones. UN فنحن شعب أبي، وسنواصل احترام التزاماتنا.
    Hacemos y seguiremos haciendo todo lo posible para convertir al mundo en un lugar más seguro y más pacífico. UN إننا نبذل كل ما في وسعنا وسنواصل ذلك لجعل العالم مكاناً ينعم بمزيد من السلامة والسلم.
    Debemos a este principio nuestra supervivencia como nación, y seguiremos acatándolo mientras nos dé resultado. UN ونحن مدينــون ببقائنــا كأمة لهذا المبدأ؛ وسنظل متمسكين به ما دام صالحا لنا.
    Reafirmamos nuestra solidaridad con los Estados del Pacífico sur y seguiremos apoyando su firme oposición a la reanudación de los ensayos franceses en la región. UN ونؤكد مجدداً تضامننا مع دول جنوب المحيط الهادئ وسوف نواصل دعمها في معارضتها الشديدة لاستئناف فرنسا التجارب في اقليمها.
    Contribuimos considerablemente al desarrollo y a la solución de conflictos, y seguiremos aumentando esa contribución. UN فنحن نسهم بشكل كبير في التنمية وتسوية الصراعات، وسنستمر في زيادة ذلك الإسهام.
    Aunque estos esfuerzos han tenido cierto efecto, aún no hemos logrado nuestro objetivo y seguiremos trabajando para lograrlo. UN وقد حققت هذه الجهود أثراً، لكننا لم ننجز هدفنا بعد وسنواصل العمل من أجل تحقيقه.
    Nosotros y nuestros vecinos, los Estados independientes, nos dirigimos a las Naciones Unidas con propuestas para lograr una cooperación más estrecha y seguiremos haciéndolo en el futuro. UN ونحن وجيراننا، الدول المستقلة، نقدم لﻷمم المتحدة، وسنواصل تقديم، اقتراحات من أجل التعاون الدولي، اﻷوثق.
    Desde el comienzo, Suecia ha apoyado activamente el proceso de paz en Centroamérica, y seguiremos haciéndolo. UN ومنذ البداية، أيدت السويد بنشاط عملية السلم في أمريكا الوسطى. وسنواصل القيام بذلك.
    Hasta ahora Turquía ha mantenido una actitud activa de apoyo de todos los esfuerzos por llegar a un arreglo pacífico, y seguiremos haciéndolo. UN لقد اتخذت تركيا حتى اﻵن موقفا نشطا في دعم جميع الجهـــود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية، وسنواصل ذلك.
    Ello es y será muy valioso para nuestra región, y seguiremos procurando fortalecer estos vínculos. UN وهذا أمر كانت له وستظل له قيمة عظيمة في منطقتنا، وسنواصل محاولة تعزيز هذه الروابط.
    Los Estados Unidos continuarán contribuyendo con sus propias ideas y seguiremos escuchando con atención las ideas de otros. UN وستستمر الولايات المتحدة في الاسهام بأفكارها، وسنواصل الاصغاء بانتباه إلى أفكار اﻵخرين.
    Siempre hemos apoyado —y seguiremos haciéndolo— las iniciativas internacionales que se emprendan en favor de esos países. UN وقد أيدنا دائما وسنواصل تأييد المبادرات الدولية لصالح هذه البلدان.
    Apoyamos firmemente ese noble objetivo y consideramos que puede contribuir a la paz y la seguridad internacionales, y seguiremos trabajando en pro del logro de dicho objetivo. UN ونحن نؤيد بشدة ذلك الهدف النبيل. ونعتقد أن بامكانه أن يسهم في السلم واﻷمن الدوليين، وسنواصل العمل صوب تحقيق هذا الهدف.
    Hemos contribuido al fortalecimiento de la capacidad de la Secretaría en la esfera de la remoción de minas y seguiremos manteniendo estos compromisos porque consideramos que son sumamente necesarios. UN وساهمنا في تعزيز قدرة اﻷمانة العامة في مجال إزالة اﻷلغام. وسنواصل الاضطلاع بهذه الالتزامات ﻷننا نعتقد أنها ضرورية جدا.
    Estamos viviendo en democracia desde hace más de 180 años, y seguiremos viviendo en democracia. UN وإننا نعيش في ديمقراطية منذ أكثر من 180 عاما، وسنظل نعيش في ديمقراطية.
    Valoramos lo que se ha suministrado y seguiremos estando agradecidos por esa ayuda. UN وإننا نقدر ما تم تقديمه، وسنظل نشعر بالامتنان لهذه المساعدة.
    Hemos alentado la realización de esfuerzos a fin de que este debate sea un acontecimiento más sustantivo y seguiremos haciéndolo. UN وقد شجعنا الجهود التي تجعل من هذه المداولات حدثا موضوعيا وسوف نواصل ذلك.
    Pero es un hombre extraordinario y seguiremos viendo su misión con gran interés. Open Subtitles ولكن رجل يفوق التوقعات وسنستمر في متابعة رسالته بكثير من الاهتمام
    De la misma manera que estuvimos unidos en nuestra lucha por recuperar la independencia, lo estamos ahora también y seguiremos estándolo. UN ﻷننا متحدون اﻵن وسنبقى كذلك، كما كنا في سعينا من أجل استعادة استقلالنا. ألجيرداس برازوسكاس
    A pesar de esto seguimos insistiendo en nuestra búsqueda de la paz y seguiremos expresando claramente que la opción de la paz sigue sobre el tapete. UN وبالرغم من هذا، لا نزال ثابتين في سعينـــا للسلــم، ونواصل التصريح بأن خيار السلام لا يزال مطروحا.
    Alentamos el desarrollo de empresas viables e internacionalmente competitivas en los países en desarrollo y seguiremos prestando apoyo a los acuerdos de cooperación entre empresas en los planos regional y subregional. UN ونحن نشجع على ايجاد مشاريع قادرة على البقاء والتنافس دولياً في البلدان النامية ولسوف نواصل دعم الترتيبات التعاونية لربط هذه المشاريع في شبكات عبر المناطق الإقليمية ودون الإقليمية.
    El sector norte ha sido limpiado... y seguiremos haciendo limpieza. Open Subtitles لقد تم تطهير القطاع الشمالي و سنستمر بتمشيط البيوت
    Tailandia, por su parte, continuará haciendo todo lo posible para hacer frente a las obligaciones que le impone la Carta, y seguiremos cooperando plenamente con otras delegaciones en nuestra búsqueda de solución a este problema tan difícil de enfrentar. UN وستواصل تايلند، من جانبها، بذل قصارى جهدها للوفاء بالتزامها بموجب الميثاق. وستستمر في التعاون الكامل مع الوفود اﻷخرى في سعينا لايجاد الحلول لهذه المشكلة البالغة التعقيد.
    Ambos pensaremos y seguiremos cuando vuelva de mis vacaciones. Open Subtitles سنفكر نحن الاثنان فيه وسنكمل الاسبوع القادم عند عودتي من الاجازة
    Vemos con agrado el establecimiento del fondo fiduciario para la intervención de carácter preventivo del Secretario General y seguiremos haciendo aportes a dicho fondo. UN ونرحب بإنشاء صندوق استئماني للعمل الوقائي الذي يقوم به اﻷمين العام وسوف نستمر في اﻹسهام في الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد