El Consejo escucha las declaraciones formuladas por los representantes de Rwanda, Bosnia y Herzegovina, Croacia, y Serbia y Montenegro. | UN | واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من رواندا والبوسنه والهرسك وكرواتيا وصربيا والجبل الأسود. |
Sólo la presión infatigable sobre la República Srpska y Serbia y Montenegro puede poner fin a esta situación totalmente inaceptable. | UN | ولن يضع نهاية لهذا الوضع غير المقبول إطلاقا سوي الضغط المتواصل على جمهورية صربسكا، وصربيا والجبل الأسود. |
Posteriormente, se sumaron a los patrocinadores el Perú y Serbia y Montenegro. | UN | وانضمت بيرو، وصربيا والجبل الأسود في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Diálogo y contacto directo entre las instituciones provisionales de autogobierno de Kosovo y Serbia y Montenegro | UN | الحوار والاتصالات المباشرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وصربيا والجبل الأسود |
Croacia y Serbia y Montenegro también han establecido tribunales especiales para crímenes de guerra. | UN | كما أنشأت كرواتيا، وصربيا والجبل الأسود أيضا، محاكم خاصة تركز على جرائم الحرب. |
Albania y Serbia y Montenegro son países independientes. | UN | وألبانيا وصربيا والجبل الأسود بَلدان مستقلان. |
Hicieron declaraciones los observadores de Albania y Serbia y Montenegro, en cuanto países interesados. | UN | وأدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من المراقبين عن ألبانيا وصربيا والجبل الأسود بوصف بلديهما بلدين معنيين. |
Los representantes de Filipinas y Serbia y Montenegro expresaron su agradecimiento por la cooperación con el UNICEF. | UN | وأعرب ممثلا الفلبين وصربيا والجبل الأسود عن التقدير لتعاونهما مع اليونيسيف. |
Los representantes de Filipinas y Serbia y Montenegro expresaron su agradecimiento por la cooperación con el UNICEF. | UN | وأعرب ممثلا الفلبين وصربيا والجبل الأسود عن تقدير تعاونهما مع اليونيسيف. |
La República de Corea y Serbia y Montenegro se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وانضمت جمهورية كوريا وصربيا والجبل الأسود إلى مقدمي مشروع القرار. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos, la República Bolivariana de Venezuela y Serbia y Montenegro. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلو كل من الولايات المتحدة وجمهورية فنزويلا البوليفارية وصربيا والجبل الأسود ببيانات. |
Esta es una medida significativa, aunque tomada después de mucho tiempo, que constituye un progreso de las autoridades de la República Srpska y Serbia y Montenegro. | UN | وهذه خطوة مهمة نحو الأمام، وإن أتت متأخرة، من قبل السلطات في جمهورية صربسكا، وصربيا والجبل الأسود. |
Las remesas formaron una gran parte del producto interno bruto (PIB) en sólo dos de los principales receptores, Filipinas y Serbia y Montenegro. | UN | وشكلت التحويلات حصة عالية من الناتج المحلي الإجمالي في بلدين فقط من البلدان المتلقية الرئيسية وهما الفلبين وصربيا والجبل الأسود. |
Pese a esos progresos, la pobreza sigue siendo elevada en muchos de los países de Europa Sudoriental, como Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro. | UN | وبالرغم من هذا التقدم، لا يزال معدل الفقر مرتفعا في كثير من بلدان جنوب شرق أوروبا، مثل ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود. |
Letonia, Madagascar, Namibia, la República Checa y Serbia y Montenegro indicaron que todavía no se había aprobado ninguna norma legal adecuada sobre la materia. | UN | وأشارت الجمهورية التشيكية وصربيا والجبل الأسود ولاتفيا ومدغشقر وناميبيا إلى أنه لم يجر بعد اعتماد تشريعات ملائمة بشأن هذه المسألة. |
Suecia y Serbia y Montenegro también han acordado aplicar a ambos países el anterior convenio sobre seguridad social firmado entre Suecia y Yugoslavia. | UN | كما اتفقت السويد وصربيا والجبل الأسود على تطبيق الاتفاقيات المبرمة سابقاً بين السويد ويوغوسلافيا بشأن الضمان الاجتماعي. |
Acuerdos de cooperación y asistencia mutua en materia aduanera con la República de Croacia y Serbia y Montenegro | UN | الاتفاقات بشأن التعاون والمساعدات المتبادلة في المسائل الجمركية مع جمهورية كرواتيا، وصربيا والجبل الأسود |
Los principales receptores fueron Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Serbia y Montenegro. | UN | وذهب الجزء الأكبر من هذه المساعدة إلى ألبانيا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وصربيا والجبل الأسود. |
Entre las actividades del UNICEF se cuenta un programa de Atención integrada de las enfermedades prevalentes de la infancia en Albania, Kosovo y Serbia y Montenegro, donde se capacitó a un gran número de trabajadores sanitarios y padres. | UN | وتشمل أنشطة منظمة الأمم المتحدة للطفولة برنامجا للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة في ألبانيا وصربيا والجبل الأسود وكوسوفو يوفر التدريب لعدد كبير من ممارسي الرعاية الصحية والآباء. |
En la medida de lo posible, se intenta realizar las adquisiciones a proveedores locales y se han adjudicado contratos locales por valor de 6,9 millones de dólares del siguiente modo: Albania, 87.000 dólares; Bosnia y Herzegovina, 1.453.000 dólares; Croacia, 1.100.000 dólares; la ex República Yugoslava de Macedonia, 1.400.000 dólares, y Serbia y Montenegro, incluido Kosovo, 2.628.000 dólares. | UN | ويجري تشجيع الشراء المحلي كلما أمكن، فقد منحت عقود محلية بلغت قيمتها 6.9 ملايين دولار على النحو التالي: ألبانيا 87 ألف دولار؛ والبوسنة الهرسك 000 453 1 دولار؛ وكرواتيا 1,1 مليون دولار؛ وجمهورية مقدونيا السابقة 1.4 مليون دولار؛ وصربيا والجبل الأسود بما فيها كوسوفو 000 628 2 دولار. |
Georgia, Hungría y Serbia y Montenegro se ofrecieron como anfitriones de la sexta Conferencia de " Medio Ambiente para Europa " . | UN | وأعربت كل من جورجيا وهنغاريا والصرب والجبل الأسود عن الاهتمام باستضافة المؤتمر السادس للبيئة من أجل أوروبا. |
Tercero, hay que establecer un régimen real y efectivo de vigilancia de las fronteras entre las partes de Bosnia controladas por los serbios y Serbia y Montenegro. | UN | ويتعين، ثالثا، إنشاء نظام للرصد الحقيقي والفعال للحدود بين اﻷجزاء الخاضعة لسيطرة الصرب في البوسنة وبين صربيا والجبل اﻷسود. |