ويكيبيديا

    "y sexual de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والجنسية
        
    • والجنسي
        
    • وجنسيا
        
    El artículo 22 bis, incorporado en 2000, prevé el respeto de la integridad moral, física, psíquica y sexual de los niños. UN وتنص المادة 22 مكرراً التي أدرجت في عام 2000 على احترام السلامة المعنوية للطفل وصحته البدنية والنفسية والجنسية.
    Por lo tanto, no es sorprendente que el Gobierno de Namibia conceda tanta importancia a la salud reproductiva y sexual de los adolescentes. UN لذا فليس من دواعي الدهشة أن تعلق حكومة ناميبيا أهمية عظمى على الصحة اﻹنجابية والجنسية للمراهقين.
    En particular, existen disposiciones para proteger la vida, la integridad física, y la libertad personal y sexual de las víctimas. UN وبصورة خاصة ثمة أحكام لحماية حياة الضحايا وسلامتهم البدنية وحريتهم الشخصية والجنسية.
    Recursos para prevenir y combatir la explotación económica y sexual de UN الموارد المخصصة لمنع ومكافحة الاستغلال الاقتصادي والجنسي لﻷطفال
    La explotación económica y sexual de los niños y las mujeres UN الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال والنساء
    Este artículo consagra en la Ley fundamental el principio del respecto de la integridad moral, física, psíquica y sexual de los niños. UN وتكرس هذه المادة في القانون الأساسي مبدأ احترام سلامة الأطفال الأخلاقية والبدنية والنفسية والجنسية.
    Marco estratégico de compromiso sobre las cuestiones en materia de salud reproductiva y sexual de los adolescentes y los jóvenes UN الإطار الاستراتيجي للالتزام الخاص بمسائل الصحة الإنجابية والجنسية لدى المراهقين والشباب
    En la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en El Cairo se reconoció el vínculo entre el acceso a la salud reproductiva y sexual de todos y el desarrollo general del individuo y del país. UN واعترف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة، بالصلة بين صحة الفرد اﻹنجابية والجنسية ومستوى تقدم الفرد والبلد الذي يعيش فيه.
    Invita también al Gobierno a que revise la legislación en materia de salud reproductiva y sexual de la mujer, particularmente en relación con el aborto, con objeto de dar pleno cumplimiento a los artículos 10 y 12 de la Convención. UN كما تدعو الحكومة إلى إعادة النظر في القوانين المعمول بها في مجال الصحة اﻹنجابية والجنسية للمرأة لا سيما فيما يتعلق باﻹجهاض، وذلك بهدف الامتثال الكامل ﻷحكام المادتين ٠١ و ٢١ من الاتفاقية.
    Invita también al Gobierno a que revise la legislación en materia de salud reproductiva y sexual de la mujer, particularmente en relación con el aborto, con objeto de dar pleno cumplimiento a los artículos 10 y 12 de la Convención. UN كما تدعو الحكومة إلى إعادة النظر في القوانين المعمول بها في مجال الصحة اﻹنجابية والجنسية للمرأة لا سيما فيما يتعلق باﻹجهاض، وذلك بهدف الامتثال الكامل ﻷحكام المادتين ٠١ و ٢١ من الاتفاقية.
    Como en muchos otros países, otro sector crucial que requiere una atención urgente en Namibia es la salud reproductiva y sexual de los adolescentes. UN وكما هو الحال في العديد من البلدان اﻷخرى، هناك ميدان هام آخر يحتاج إلى الاهتمام العاجل في ناميبيا، وهو الصحة اﻹنجابية والجنسية للمراهقين.
    En la reunión se definieron medidas y recomendaciones que contribuirían al cumplimiento más efectivo de las obligaciones derivadas de los tratados en el plano nacional, a fin de promover la salud reproductiva y sexual de hombres y mujeres. UN وحدد الاجتماع الإجراءات والتوصيات التي من شأنها أن تكفل أداء الالتـزامات المنصــوص عليهــا فـــي المعاهــــدات بشكل أفضل على الصعيد المحلي بما يحقق للمرأة والرجل التمتع بالصحة الإنجابية والجنسية.
    8. Se debe sensibilizar a las autoridades religiosas acerca de los efectos negativos de la mutilación genital femenina sobre la salud reproductiva y sexual de la mujer. UN 8 - أن تتم توعية رجال الدين بالأثر السلبي لختان الإناث على الصحة الإنجابية والجنسية للمرأة.
    Los países promulgaron leyes para mejorar la salud reproductiva y sexual de los adolescentes. UN 466- وسنت بلدان تشريعات لتحسين الصحة الإنجابية والجنسية للمراهقات.
    Esa reforma se refirió al mejoramiento de la protección de la integridad física y sexual de las mujeres y los niños y la reducción al mínimo de la posibilidad de una nueva victimización durante los procesos de justicia penal. UN وقد انطوى ذلك الإصلاح على كل من تحسين حماية السلامة البدنية والجنسية للنساء والأطفال وتقليل احتمال إعادة الإيذاء أثناء إجراءات العدالة الجنائية إلى الحد الأدنى.
    La EDS de 1997 ofrece además abundante información sobre el comportamiento reproductivo y sexual de la población. UN وتتيح الدراسة الاستقصائية أيضا معلومات غزيرة عن السلوك الإنجابي والجنسي للسكان.
    Las minas todavía eran lugares de explotación económica y sexual de niños, entre ellos niñas menores de 12 años. UN وأضافت أن المناجم لا تزال أماكن للاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال، بما في ذلك الفتيات الصغيرات تحت سن الثانية عشرة.
    Se acordó que la explotación económica y sexual de los niños era un problema al que había que prestar más atención. UN 264 - وأشير إلى الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال كواحد من المجالات التي تحتاج إلى مزيد من الاهتمام.
    En la Ley de protección de la infancia promulgada en 1994 se establecen disposiciones específicas para todos los casos de trata y secuestro de niños, y se ha aprobado un Plan Nacional de Acción de Lucha contra la Explotación Comercial y sexual de los Niños. UN ويتضمن قانون حماية الطفل الذي سُن في عام 1994 أحكاماً محددةً فيما يتعلق بجميع حالات الاتجار بالأطفال واختطافهم. وقد اعتُمدت خطة عمل وطنية لمكافحة الاستغلال التجاري والجنسي للأطفال.
    Sírvanse proporcionar información sobre la explotación comercial y sexual de las mujeres, las niñas y las adolescentes, incluso por medio de la trata, y sobre su incidencia, sus causas y sus consecuencias. UN يرجى تقديم معلومات بشأن الاستغلال التجاري والجنسي للمرأة والطفلة والمراهقة، بما في ذلك أشكال الاتجار بها، وبشأن تأثيراتها، وأسبابها، وعواقبها.
    :: Apoyen los programas de educación extraescolar para los jóvenes que fomenten el desarrollo social, personal y sexual de las niñas y las mujeres jóvenes; UN :: دعم التعليم غير الرسمي للشباب مما يوفر برامج تعنى بتطور الفتيات والشابات اجتماعيا وشخصيا وجنسيا ويدعم هذا التطور؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد