Ministro de Correos y Telecomunicaciones, Servicios Meteorológicos y Cambio Climático, Agricultura, Pesquerías y silvicultura | UN | وزير البريد والاتصالات وخدمات اﻷرصاد الجوية وتغير المناخ والزراعة ومصائد اﻷسماك والحراجة |
CO2: energía, procesos industriales, cambio del uso de la tierra y silvicultura | UN | ثاني أكسيد الكربون: الطاقة، العمليات الصناعية، تغير استخدام الأرض والحراجة |
Cuadro 5 Informe sectorial sobre cambio de uso de la tierra y silvicultura 66 | UN | الجدول 5 تقرير قطاعي عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة 66 |
En esta transformación, algunos países hacen referencia a la aplicación de principios de agrosilvicultura, agricultura orgánica y silvicultura. | UN | وفي هذه العملية التحولية، يشير بعض البلدان إلى تطبيق مبادئ الحراجة الزراعية، والزراعة العضوية والحراجة. |
Abastecimiento público a la agricultura y silvicultura | UN | الإمداد العام لصالح أنشطة الزراعة والغابات |
Agricultura, caza y silvicultura, pesca y piscicultura | UN | الزراعة والصيد والحراجة وصيد الأسماك وتربيتها |
Agricultura y silvicultura 2 080,0 2 230,0 382,2 282,0 | UN | الزراعة والحراجة ٠٨٠,٠ ٢ ٢٣٠,٢ ٢ ٣٨٢,٢ ٢٨٢,٠ |
El Departamento de Agricultura y silvicultura vendió en 1991 más de 259.000 plantas de hortalizas y 74.157 de especies de floricultura. | UN | وقد باعت ادارة الزراعة والحراجة ما يزيد على ٠٠٠ ٢٥٩ من شتلات الخضر و ١٥٧ ٧٤ من شتلات الزهور في عام ١٩٩١. |
C. Agricultura, ganadería, pesca y silvicultura | UN | الزراعة والماشية ومصائد اﻷسماك والحراجة |
Ministro de Protección del Medio Ambiente, Recursos Naturales y silvicultura | UN | وزير حماية البيئة والموارد الطبيعية والحراجة |
En consecuencia, la secretaría se ha limitado a proporcionar los cuadros de los inventarios sobre cambios en el uso de la tierra y silvicultura, pero sin hacer proyecciones para estas categorías. | UN | لذلك فإن اﻷمانة لا توفر إلا جداول عن قوائم جرد تغير استعمال اﻷراضي والحراجة ولكنها لا تقدم أي اسقاطات عن هاتين الفئتين. |
Doce Partes suministraron proyecciones sobre el sector de cambios en el uso de la tierra y silvicultura. | UN | وقدمت اثنتا عشرة دولة طرفاً اسقاطات بشأن قطاع التغير في استخدام اﻷراضي والحراجة. |
98. Trece Partes comunicaron proyecciones relativas al sector de cambios en el uso de la tierra y silvicultura. | UN | ٨٩- وبلﱠغت ثلاث عشرة دولة طرفاً عن إسقاطات في قطاع التغير في استخدام اﻷراضي والحراجة. |
Ministerio Federal de Alimentación, Agricultura y silvicultura | UN | الوزارة الاتحادية لﻷغذية، والزراعة، والحراجة: |
Ministerio de Protección Ambiental, Recursos Naturales y silvicultura | UN | وزارة الحماية البيئية والموارد الطبيعية والحراجة |
E. Cambio del uso de la tierra y silvicultura 35 - 37 16 | UN | هاء - التغيير في استخدام اﻷراضي والحراجة ٥٣ - ٧٣ ٦١ |
Para el Reino Unido, la categoría de cambio del uso de la tierra y silvicultura constituyó una fuente neta de CO2 en 1990 y 1995, aunque emitió sólo la mitad en 1995. | UN | وفيما يتعلق بالمملكة المتحدة كان التغيير في استخدام اﻷراضي والحراجة مصدراً صافياً لثاني أكسيد الكربون بالنسبة لعامي ٠٩٩١ و٥٩٩١، رغم أنه لم يتجاوز النصف في عام ٥٩٩١. |
Nota: El Canadá, Grecia, Islandia y Mónaco no presentaron estimaciones en la categoría de cambios del uso de la tierra y silvicultura. | UN | ملاحظة: لم تبلغ كل من آيسلندا وكندا وموناكو واليونان عن تقديرات من فئة التغيير في استخدام اﻷراضي والحراجة. |
E. Cambio del uso de la tierra y silvicultura 30 - 34 9 | UN | هاء - التغير في استخدام اﻷرض والحراجة ٠٣ - ٤٣ ٠١ |
Los Ministerios de Agricultura, Medio Ambiente y silvicultura están bien representados en los OCN. | UN | وتعتبر وزارات الزراعة والبيئة والغابات ممثَّلة تمثيلاً جيداً في هيئات التنسيق الوطنية. |
Ministro de Protección del Medio Ambiente, Recursos Naturales y silvicultura | UN | وزير حماية البيئة والموارد الطبيعية والغابات |
* Los proyectos de investigación conjunta sobre temas que afecten a los países con cubierta forestal reducida, especialmente el desarrollo de modelos para la gestión y rehabilitación de bosques naturales, tierras boscosas, silvicultura comunitaria y silvicultura participativa; | UN | ∙ مشاريع الأبحاث المشتركة المتعلقة بقضايا تمس البلدان القليلة الغطاء الحرجي خاصة تطوير نماذج لإدارة وإصلاح الغابات والأحراج الطبيعية والحراجة المجتمعية والحراجة القائمة على المشاركة؛ |
Una gran parte de las investigaciones biotecnológicas que se realizan en todo el mundo es financiada por empresas transnacionales y éstas participan ampliamente en actividades de explotación de recursos naturales tales como perforación para obtener petróleo, minería y silvicultura. | UN | وتقوم الشركات عبر الوطنية بتمويل مجمل البحوث التكنولوجية الاحيائية في جميع أنحاء العالم، وتشارك الشركات على نطاق واسع في أنشطة استغلال الموارد الطبيعية مثل حفر آبار النفط والتعدين والتحريج. |
Mejora de la fiabilidad y disponibilidad de datos en el sector del cambio del uso de la tierra y silvicultura. | UN | البحث في مجال مساهمة أنشطة التعدين في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة. |