ويكيبيديا

    "y sin embargo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومع ذلك
        
    • ورغم ذلك
        
    • و مع ذلك
        
    • وحتى الآن
        
    • ومع هذا
        
    • وها
        
    • و حتى الآن
        
    • و رغم ذلك
        
    • و مع هذا
        
    • ومع ذالك
        
    • وحتّى الآن
        
    • ولحد
        
    • و معَ
        
    • ولكن مع ذلك
        
    • ولكننا
        
    Y, sin embargo, los Estados poseedores de armas nucleares nos dicen que el Tratado debe prolongarse de manera incondicional e indefinida. UN ومع ذلك تخبرنا الدول الحائزة أسلحة نووية أنه يجب أن تمدد المعاهدة دون شرط وإلى أجل غير مسمى.
    Hace largo tiempo que conoce las medidas simples que debe tomar para eliminar las sanciones y, sin embargo, se ha negado constantemente a aplicarlas. UN فقد عرفت منذ وقت طويل اﻷشياء البسيطة التي يجب أن تفعلها لرفع الجزاءات. ومع ذلك فهي ترفض باستمرار القيام بها.
    Somos solo una parte de la comunidad mundial y, sin embargo, tenemos la responsabilidad de negociar instrumentos para evitar efectivamente que algo así ocurra. UN فنحن مجرّد جزء فقط من المجتمع الدولي العالمي، ومع ذلك تقع علينا مسؤولية التفاوض على صكوك لمنع حدوث ذلك فعلاً.
    Padre, tengo al mundo en mis manos Y sin embargo, esa chica me distrae. Open Subtitles ابي, انا املك العالم في حوزتي ورغم ذلك فهذه الفتاه تشتت انتباهي
    Y sin embargo, claro, esa pequeña pieza intangible de datos no se tiene en cuenta en nuestros cálculos del PIB. TED و مع ذلك بالطبع فان قطعة البيانات الصغيرة تلك لم تكن عاملا في حسابات ناتجنا المحلى للسعادة
    Sigues diciendo que no eres espía, Y sin embargo, considerando las circunstancias. Open Subtitles تستمر بالقول أنك غير جاسوس وحتى الآن باعتبار كل الظروف
    Pero la herida no causó su mudez y, sin embargo, no habla. Open Subtitles لكن الجرح لم يجعله أخرس، ومع ذلك فهو لا يتكلم
    Y sin embargo, en el otoño del 2009, él era el que tenía novia. Open Subtitles ومع ذلك ، في خريف 2009 هو الشخص الذي حصل على حبيبة
    El único con una educación de alto vuelo, Y sin embargo, has pasado exitosamente de novato a agente especial. Open Subtitles الوحيد الذي يحمل شهادة تعليمية، ومع ذلك تمت ترقيتك بنجاح من عميل مبتدئ الى عميل خاص.
    Pensé que quería a tu hermana Y sin embargo te quiero dar su asesino una muerte tan fácil? Open Subtitles كنت أعتقد أنكِ تحبين أختك.. ومع ذلك تريدين أن تقتلي الشخص الذي قتلها بهذه السهولة؟
    Y sin embargo, su ensimismamiento puede , en este caso , nos servirá . Open Subtitles ومع ذلك فحبهم لنفسهم هذا ربما، و في هذه الحالة، يخدم مصالحنا.
    Y sin embargo, su alquiler se paga, y que no se apagan su electricidad. Open Subtitles ومع ذلك تمّ دفع أجرة المنزل ولم يقوموا بفصل الكهرباء عن منزله
    Fue el Presidente Leopold Senghor quien nos recordó que " los derechos humanos comienzan con el desayuno " , Y sin embargo, hay hambrunas generalizadas. UN لقد كان ليبولد سينغور من ذكرنا بأن " حقوق الانسان تبدأ مع وجبة الفطور " ومع ذلك نجد أن المجاعة منتشرة.
    Y sin embargo, hace que cada historia parezca tan interesante que podría escucharla durante horas. Open Subtitles ورغم ذلك تَجْعلُ كُلّ قصّة مثيرة جداً، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَستمعَ إليها لساعاتِ.
    ¿y sin embargo lo haces ante el trono del Kan de Kanes? Open Subtitles ورغم ذلك ها أنت تفعل هنا أمام عرش خان الخانات؟
    El sistema de salvaguardias se considera a veces inadecuado, Y sin embargo ha sido un factor decisivo para hacer frente a los posibles violadores. UN ويعتبر نظام الضمانات أحياناً غير كاف؛ ورغم ذلك فقد كان عاملاً رئيسياً في التعامل مع المنتهكين المحتملين.
    Y sin embargo observamos que, una y otra vez, somos irremediablemente malos para esto. TED و مع ذلك يبدو، مرارا و تكرار، أننا سيئون بها لليأس.
    Y, sin embargo, para nosotras ahora es natural. TED و مع ذلك ,نشعر انها طبيعية بالنسبة لنا الان
    Y, sin embargo , de alguna manera , incluso en este tiempo espantoso , llegó ronda todos los rincones sin que se caiga de una vez. Open Subtitles وحتى الآن, بطريقة أو بأخرى, حتى في هذا الطقس مروعة, انها حصلت على جولة جميع الزوايا مرة واحدة من دون ان تتحطم.
    Y sin embargo no siempre son eficaces para tratar los nuevos peligros. UN ومع هذا لم تستطع هذه المنظمات أن تكون فعالة في تصديها للمهالك الجديدة.
    Bueno, nunca es un buen momento para un hombre advertir a su hija de no liarse con su ayudante de cátedra, Y sin embargo, aqui estamos. Open Subtitles حسنا لا وقت مناسب للرجل ليحذر ابنته بعدم الوقوع بعلاقة مع مساعدها المعلم وها نحن الان
    Y, sin embargo, se construyen muchas. TED و حتى الآن, عدد من هذه الأشياء يتم بناؤها.
    La naturaleza sólo nos había recordado que era más fuerte que toda nuestra tecnología, Y sin embargo, ahí estábamos, obsesionados con estar conectados. TED لقد ذكّرتنا الطبيعة أنّها أقوى من كلّ تكنولوجياتنا، و رغم ذلك فنحن لا نزال مهووسين بها.
    Subir al rango más alto de ningún bárbaro en el ejército romano, Y sin embargo,el emperador ¿envía que copia de aquí? Open Subtitles تتقلّد أعلى منصب من أي بربري آخر في الجيش الروماني و مع هذا يُعيد الإمبراطور إرسالك إلى هُنا؟
    Y sin embargo no me detuve. Open Subtitles ومع ذالك لن أتوقف
    Dijiste que el cepillo no era tuyo. Y sin embargo esas orejas, idénticas a las tuyas, y, como ya he dicho, el ADN concuerda. Open Subtitles وحتّى الآن فهاتان الأذنان متطابقتان مع إذنيكِ ومع الحمض النووي كما قُلت سابقًا.
    Y, sin embargo, toda su atención esta centrada en un pequeño planeta justo al borde exterior de una espiral. Open Subtitles ولحد الان كل اهتمامه منصب على كوكب صغير واحد على الحافة الخارجية للدوامة
    Y sin embargo, en lo profundo, te alegra que el muchacho esté muerto. Open Subtitles و معَ ذلك أنتَ سعيد أنَ الفتى قد مات من صميمك
    Su puntal es la dignidad humana. Y, sin embargo, se incumple a diario. UN وهي تضع كرامة الإنسان في موقع المركز منها، ولكن مع ذلك فإنها تنتهك كل يوم.
    Y, sin embargo, se nos insta a que nos adaptemos a un sistema financiero internacional que ha permitido a los inescrupulosos destruir la riqueza de muchas naciones. UN ولكننا لا نزال نتعرض للضغوط لكي نعمل وفق نظام مالي دولي مكﱠن عديمي الضمير من تدمير ثروات العديد من اﻷمم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد