ويكيبيديا

    "y sitios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمواقع
        
    • ومواقع
        
    • ومواقعها
        
    • وموقعيهما
        
    • ومواقعه
        
    • أو مواقع
        
    • ومواقعهما
        
    • وإنشاء مواقع
        
    • وأماكن
        
    Presentación de programas educativos que se realizan en museos, monumentos y sitios arqueológicos. UN وبيان البرامج التثقيفية التي تجرى في المتاحف والمعالم الأثرية والمواقع الأثرية.
    Índice de decisiones judiciales y sitios web UN فهرس قرارات المحاكم والمواقع على الإنترنت
    Sí, para periódicos y sitios web. Necesito un mejor ángulo para la revista. Open Subtitles أجل، من أجل الصحافة والمواقع أحتاج لزاوية أفضل، من أجل المجلة
    Se han tomado como blanco zonas residenciales y sitios arqueológicos, con absoluta indiferencia por las consecuencias. UN وهوجمت المناطق السكنية ومواقع اﻵثار القديمة مع تجاهل كامل للعواقب.
    Prácticamente todas las organizaciones han creado intranets y sitios Web basados en Internet. UN أنشأت جميع المنظمات تقريبا شبكات داخلية ومواقع على شبكة الانترنت.
    Lista de instalaciones y sitios inspeccionados durante UN قائمة المرافق والمواقع التي فُتشت في أثناء بعثة التفتيش
    Sin embargo, las indicaciones son más evidentes para nuevos proyectos de inversión de gran magnitud y sitios de proyectos de un tipo totalmente nuevo. UN ومع ذلك فهناك أدلة قوية تحبذ لصالح المشاريع الاستثمارية الجديدة الكبيرة والمواقع الخضراء.
    Consejo Internacional de Monumentos y sitios UN المجلس الدولي للمعالم والمواقع اﻷثرية
    Ese sistema se vinculará con otras bases de datos conexas y sitios aprobados en la Internet. UN وسيوصل هذا النظام بقواعد البيانات ذات الصلة والمواقع المقررة على شبكة اﻹنترنت.
    Estos indicadores se difunden en informes sobre programas, publicaciones especializadas en estadísticas y sitios en la Web. UN وتنشر هذه المؤشرات في تقارير البرامج والمنشورات اﻹحصائية والمواقع الشبكية الحاسوبية.
    El desbroce de tierras, la minería y las obras de construcción han erosionado las costas y dañado las zonas vírgenes y sitios arqueológicos; ha aumentado, asimismo el riesgo de que las aguas residuales de las viviendas y los hoteles contaminen las napas subterráneas. UN وقد تسببت أنشطة تطهير الأراضي والتعدين والتشييد في تآكل الشواطئ وتدمير المناطق البكر، والمواقع الأثرية.
    Gestión activa de bases de datos estadísticos, publicaciones y sitios en la Web dedicados a la energía UN المنشورات والمواقع على الشبكة ذات الصلة بالمعلومات المتعلقة بالطاقة.
    Compilación y difusión de información estadística sobre el suministro de energía y las emisiones del gas de efecto invernadero mediante publicaciones y sitios en la Web UN جمع ونشر المعلومات الإحصائية بشأن إمدادات الطاقة وانبعاثات غاز الدفيئة عن طريق المنشورات والمواقع على الشبكة.
    Aseguraremos el acceso de nuestros pueblos a nuestros lugares sagrados, enterramientos y sitios arqueológicos e históricos, incluyendo el derecho no calificado al acceso restringido a tales sitios. UN وسوف نؤمن وصول شعوبنا إلى الأماكن المقدسة والمقابر والمواقع الأثرية والتاريخية، بما في ذلك حقنا غير المشروط في تقييد الوصول إلى تلك الأماكن.
    Se debatieron cuestiones como la preparación de mapas, nomenclátores, directrices toponímicas y sitios de la Web. UN ونوقشت مسائل من قبيل إعداد الخرائط والمعاجم والمبادئ التوجيهية والمواقع الخاصة بأسماء المواقع الجغرافية.
    En la actualidad funciona un sistema para compartir información de forma periódica mediante boletines electrónicos de información y sitios en la Web. UN وبدأ في الوقت الحالي تشغيل نظام للتقاسم المنتظم للمعلومات عن طريق النشرات الإعلامية الإلكترونية ومواقع الشبكة العالمية.
    Una serie de bases de datos y sitios Web facilitan el intercambio de información en todo el sistema. UN ويتعزز تبادل المعلومات في جميع وحدات المنظومة من خلال صيانة سلسلة قواعد بيانات ومواقع على شبكة الإنترنت.
    C. Número total de nombres de dominio y sitios web de China: UN جيم- العدد الإجمالي لأسماء النطاقات ومواقع الشبكة المسجلة في الصين:
    SELECCIÓN DE BASES DE DATOS y sitios WEB CON INFORMACIÓN UN مجموعة مختارة من قواعد بيانات ومواقع إنترنت تتضمن معلومات بشأن القرارات
    El número de países que ha creado bases de datos en línea y sitios en la Red en que se presentan las posibilidades de hacer una acción voluntaria está creciendo constantemente. UN ويرتفع بشكل مطرد عدد البلدان التي أنشأت قواعد بيانات ومواقع على شبكة الإنترنيت تتضمن فرص العمل التطوعي.
    Red de boyas fondeadas para mediciones oceánicas de referencia y sitios de observación en pequeñas islas remotas UN الشبكة المرجعية لمـراسي المحيطات ومواقعها في الجزر النائية الصغيرة
    La División y la Oficina siguieron coordinando y actualizando sus bases de datos y sitios en la Web. UN واستمرت الشعبة والمكتب في التنسيق بينهما فيما يتعلق بقاعدتي بياناتهما وموقعيهما على شبكة الإنترنت وتحديثهما.
    Se ha dicho que la cultura es el espejo de la humanidad y que la patrimonio cultural representa el registro histórico y la comprensión del espíritu entero de un pueblo por lo que respecta a sus valores, acciones, obras, instituciones, monumentos y sitios. UN لقد قيل إن الثقافة هي مرآة الإنسانية وإن التراث الثقافــي يمثــِّل سجــلا تاريخيــا وفهما لمجمل روح الشعب فيما يتعلق بقيمه، وأنشطته، وأعماله، ومؤسساته، ومعالمه، ومواقعه.
    Las escuelas son utilizadas con frecuencia como cuarteles militares, sitios para el almacenamiento de armas, centros de comando, centros de detención e interrogatorio, puestos de observación y de tiro, campos de entrenamiento de combatientes, y sitios para el reclutamiento de niños. UN وكثيرا ما تستخدم المدارس كثكنات عسكرية أو مخازن للأسلحة أو مراكز للقيادة أو مواقع للاحتجاز والتحقيق، وكمواقع لإطلاق النار أو للرصد، وكميدان لتدريب المقاتلين، وكمكان لتجنيد الأطفال.
    Presentaron análisis e investigaciones de calidad en sus publicaciones y sitios web y atrajeron a expertos con un gran nivel de especialización. UN ونشر الكيانان أبحاثا وتحليلات جيدة في منشوراتهما ومواقعهما على شبكة الإنترنت، واجتذبا خبرة فنية قوية.
    Las actividades comprendieron la celebración de cursos de capacitación, la producción de manuales de capacitación, la preparación de bases de datos y sitios web temáticos, la difusión de información y la realización de campañas de prevención y sensibilización. UN وشملت الأنشطة دورات تدريبية وإعداد أدلة تدريبية وتجميع قواعد بيانات وإنشاء مواقع مواضيعية على الإنترنت ونشر المعلومات وتنظيم حملات للوقاية والتوعية.
    o la tortuga del pantano, que necesita praderas, insectos y sitios soleados. TED أو سلحفاة المستنقع، التي تحتاج للمروج رطبة وحشرات وأماكن مشمسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد