ويكيبيديا

    "y su distribución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتوزيعها
        
    • وتوزيعهم
        
    • وتوزيعه
        
    • والتوزيع
        
    • وتقاسمها
        
    • وتعميمه
        
    • وعن توزيعها
        
    • وتوزيع تلك
        
    • وتوزُّعها
        
    • وتخصيصها
        
    • وتوزيع هذه
        
    • وتوزعها
        
    • وتوزعهم
        
    • في توزيعها
        
    • وتوزيع المخاطر
        
    Ese año también deberá quedar finalizada una recolección exhaustiva de material educativo relacionado con los derechos humanos, y su distribución amplia en todos los Estados Miembros. UN وستكون أيضا التاريخ المحدد لاستكمال مجموعة شاملة من مواد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، وتوزيعها على نطاق واسع في جميع الدول اﻷعضاء.
    Por otra parte, el desarrollo y su distribución equitativa sólo se pueden lograr si nuestros proyectos incluyen la protección del medio ambiente. UN ومن ناحية أخرى، لا يمكن تحقيق التنمية وتوزيعها المنصف إلا إذا تضمنت مشاريعنا حماية البيئة.
    Sin embargo, estas mismas características actúan negativamente en nuestra lucha contra la producción ilícita de estupefacientes y su distribución por los señores de la droga y sus asociados. UN وهذه الملامح ذاتها، تعاكسنا في حربنا ضد اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات وتوزيعها بواسطة جبابرة المخدرات وأعوانهم.
    v) Una descripción sobre su composición, en que se señalen el número total de miembros y su distribución geográfica; UN ' ٥ ' توصيفا ﻷعضائها، يبين مجموع عدد اﻷعضاء وتوزيعهم الجغرافي؛
    Según varios oradores, parte del problema se relacionaba con la organización del tiempo y su distribución entre tareas de distinta prioridad. UN ورأى بعض المتحدثين أن جزءا من المشكلة يرتبط بإدارة الوقت وتوزيعه بين مهام ذات أولوية أدنى ومهام ذات أولوية أعلى.
    Personas sin hogar por sexo y su distribución por nivel de ingresos UN المتشردون حسب الجنس والتوزيع حسب مستوى الدخل الأشخاص
    También se enviaron cuestionarios de evaluación solicitando respuestas con el fin de formular un nuevo plan para la revista y su distribución. UN وأرسلت أيضا استبيانات تقييمية لالتماس ردود عليها تتعلق بوضع خطة جديدة للمجلة وتوزيعها.
    Ese año también deberá quedar finalizada una recolección exhaustiva de material educativo relacionado con los derechos humanos, y su distribución amplia en todos los Estados Miembros. UN وستكون أيضا التاريخ المحدد لاستكمال عملية جمع شاملة لمواد التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، وتوزيعها على نطاق واسع في جميع الدول اﻷعضاء.
    50. El Relator Especial no pudo obtener estadísticas sobre el número de lugares de culto y su distribución geográfica. UN ٠٥- لم يتمكن المقرر الخاص من الحصول على احصاءات فيما يتعلق بعدد أماكن العبادة وتوزيعها الجغرافي.
    Al parecer, la creciente preocupación pública en Polonia es el resultado de la entrada de material pornográfico del extranjero y su distribución comercial. UN ويقال إن القلق العام المتزايد في بولندا هو نتيجة لتدفق المواد اﻹباحية من الخارج وتوزيعها في السوق البولندية.
    vi) Una descripción de la composición de la organización en que se indique el número total de miembros, los nombres de las organizaciones que son miembros y su distribución geográfica; UN ' ٦` وصف لعضوية المنظمة، يتضمن العدد اﻹجمالي لﻷعضاء، وأسماء المنظمات اﻷعضاء فيها وتوزيعها الجغرافي؛
    vi) Una descripción de la composición de la organización en la que se indique el número total de integrantes, los nombres de las organizaciones miembros y su distribución geográfica; UN ' ٦ ' وصف لعضوية المنظمة يشير إلى عدد اﻷعضاء اﻹجمالي وأسماء المنظمات اﻷعضاء وتوزيعها الجغرافي؛
    - la preparación y la selección de especies de mayor rendimiento y su distribución entre los campesinos; UN تنمية وانتقاء الأصناف الجيدة الأداء وتوزيعها على الفلاحين؛
    Las listas de los países que han respondido y su distribución por región figuran en los anexos I y II, respectivamente. UN ويرد في المرفقين الأول والثاني، تباعا، قائمة بالبلدان التي ردت وتوزيعها حسب المناطق.
    La conclusión a que llegaron los científicos forenses fue que, por la naturaleza de los fragmentos y su distribución, no quedaba duda que la carga explosiva estaba dentro de la radio Toshiba, conclusión con la que estamos de acuerdo. UN وكانت النتيجة التي خلص إليها العالمان المتخصصان في الاستدلال الجنائي أن طبيعة الشظايا وتوزيعها لا يدعان أي مجال للشك في أن الشحنة المتفجرة كانت بداخل راديو توشيبا، ونحن نتفق معهما في هذه النتيجة.
    vi) Una descripción de la composición de la organización en que se indique el número total de miembros y su distribución geográfica; UN ' ٦ ' وصف لعضوية المنظمة يشير الى العدد اﻹجمالي لﻷعضاء وتوزيعهم الجغرافي؛
    v) Descripción de su composición en que se señalen el número total de miembros y su distribución geográfica; UN `5 ' توصيفا لأعضائها، يبين مجموع عدد الأعضاء وتوزيعهم الجغرافي؛
    Serbia también hizo hincapié en las grandes diferencias en la generación de ingresos y su distribución entre las distintas regiones del país. UN وتشدد صربيا أيضا على وجود فروق كبيرة بين مناطق البلد في إدرار الدخل وتوزيعه.
    El anexo XI.A contiene el inventario actual del equipo de transporte y su distribución geográfica. UN ١٥ - ويقدم المرفق الحادي عشر - ألف قائمة بالمخزون الحالي من معدات النقل والتوزيع الجغرافي ذي الصلة.
    Necesitamos la democracia para lograr el desarrollo y su distribución equitativa. UN فنحن بحاجة إلى الديمقراطية من أجل التنمية وتقاسمها المنصف.
    Le agradecería que, de conformidad con la práctica establecida, se sirviera disponer la publicación de la presente declaración como documento oficial de la Conferencia de Desarme y su distribución a todas las delegaciones, tanto de los Estados miembros como de los Estados observadores. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم، عملاً بالممارسات المتبعة، باتخاذ اﻹجراءات ﻹصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمه على جميع الوفود، سواء كانت وفود دول أعضاء أو دول مراقبة.
    El Sr. Jin Jiancai dio una charla sobre los distintos tipos de recursos minerales marinos y su distribución. UN وقدم جين جيانكاي عرضا عن الأنواع المختلفة من الموارد المعدنية البحرية وعن توزيعها.
    El debate se centró en las ventajas derivadas de la facilitación del comercio y su distribución entre los países desarrollados y los países en desarrollo, y reflejó grandes diferencias de opinión entre los distintos expertos. UN وركزت المناقشة على المكاسب المتأتية من تيسير التجارة وتوزيع تلك المكاسب بين البلدان النامية والمتقدمة وكانت هناك اختلافات قوية في الآراء التي أعرب عنها الخبراء.
    f) Descripción de la integración de la organización en la que se indique la cantidad total de miembros, los nombres u organización que son miembros y su distribución geográfica; UN (و) وصف أعضاء المنظمة، بما في ذلك مجموع عدد الأعضاء، أو الأسماء أو المنظمات التي هي أعضاء فيها وتوزُّعها الجغرافي؛
    El informe contiene información analítica sobre las diferentes fuentes de financiación de las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD, es decir las contribuciones voluntarias y su distribución por esferas temáticas y por regiones o países, así como una reseña actualizada de la estructura y las principales características de los programas y proyectos de cooperación técnica de la UNCTAD. UN ويتضمن التقرير معلومات تحليلية عن مختلف مصادر تمويل أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد، أي التبرعات، وتخصيصها حسب المجالات الموضوعية وحسب المناطق أو البلدان، كما يتضمن استعراضا مستكملا لهيكل برامج ومشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد وسماتها الأساسية.
    27. En el anexo XII se presenta el inventario actual del equipo de transporte, el equipo de comunicaciones, el equipo de oficina y los grupos electrógenos y su distribución. UN ٢٧ - ويضم المرفق الثاني عشر الحصر الحالي لمعدات النقل ومعدات الاتصال والمعدات المكتبية والمولدات، وتوزيع هذه المعدات والمولدات.
    28. La información presentada en el gráfico muestra la tónica seguida por las contribuciones en los cinco años últimos y su distribución entre aportaciones para fines generales y aportaciones para fines especiales. UN 28- وتبين المعلومات المبينة في الشكل أنماط التبرعات على مدى السنوات الخمس الماضية وتوزعها بين مساهمات للأغراض العامة ومساهمات للأغراض الخاصة.
    Aunque no exigen del Estado que ofrezca la totalidad de las actividades y los servicios en cada uno de los idiomas presentes en su territorio, al estudiar el modo de cumplir sus obligaciones cada Estado debe tener en cuenta numerosos factores relativos a las minorías lingüísticas, como el número de usuarios de los idiomas y su distribución dentro del país. UN وبينما لا تستلزم هذه النصوص أن تقدم الدولة جميع الأنشطة والخدمات بكل لغة من اللغات الموجودة فيها، فإنه يتعين على كل دولة، في تقييم كيفية وفائها بالتزاماتها، أن تراعي عوامل عديدة ذات صلة بالأقليات اللغوية، تشمل عدد المستخدمين للغة وتوزعهم داخل البلد.
    El número de centros de acogida es insuficiente y su distribución en el territorio no es uniforme. UN إذن عدد الملاجئ غير كاف وليس هناك تناسق في توزيعها.
    Guía Legislativa: sección B, " Los riesgos del proyecto y su distribución " , UN الدليل التشريعي: الباب باء، " مخاطر المشاريع وتوزيع المخاطر " ، في الفصل الثاني،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد