ويكيبيديا

    "y submuniciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والذخائر الصغيرة
        
    • والذخائر الفرعية
        
    • وذخائره الفرعية
        
    • أو الذخائر الصغيرة
        
    • أو الذخائر الفرعية
        
    • العنقودية والذخائر
        
    • والذخائر الثانوية
        
    • وذخائر صغيرة
        
    ESTUDIO SOBRE LA AMENAZA HUMANITARIA QUE REPRESENTAN LAS MUNICIONES y submuniciones QUE SE HAN CONVERTIDO EN UN استقصاء بشأن الخطر الذي تشكله من الناحية الإنسانية الذخائرُ والذخائر الصغيرة التي تحولت إلى متفجرات من
    vi) Al parecer, las municiones y submuniciones de racimo plantean un problema particular. UN `6` ويبدو أن الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة تشكل مشكلة خاصة.
    Amenaza humanitaria que representan las municiones y submuniciones que UN المخاطر الإنسانية التي تشكلها الذخائر والذخائر الصغيرة التي تحولت إلى
    FIABILIDAD, SEGURIDAD Y RENDIMIENTO DE LAS MUNICIONES y submuniciones CONVENCIONALES UN إمكانية التعويل على الذخائر والذخائر الفرعية التقليدية وسلامتها وأداؤها
    c) Mejorar, en la medida de lo posible, la precisión de sus municiones de racimo y submuniciones que ya se ajusten a lo dispuesto en el párrafo 2; UN (ج) إحراز أقصى ما يمكن من التحسين في دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية التي تلبي الشروط الواردة في الفقرة 2؛
    2. Por lo general todos los tipos de municiones y submuniciones con dispositivos de detonación integrados pueden convertirse en REG. UN 2- وعموماً، يمكن لجميع أصناف الذخائر والذخائر الصغيرة المزودة بأجهزة تفجير أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب.
    El objetivo es determinar procedimientos específicos para impedir que las municiones y submuniciones se transformen en REG. UN والهدف من ذلك هو وضع إجراءات محددة عن كيفية منع الذخائر والذخائر الصغيرة إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    El objetivo es determinar procedimientos específicos para impedir que las municiones y submuniciones se transformen en REG. UN والهدف من ذلك هو وضع إجراءات محددة عن كيفية منع تحوّل الذخائر والذخائر الصغيرة إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    ii) No se establece una definición clara entre municiones de racimo y submuniciones. UN `2` ليس هناك تفريق واضح بين الذخائر العنقودية والذخائر الصغيرة.
    Básicamente el problema actual de los RMEG está constituido por los siguientes tipos de municiones de producción y empleo en gran escala: obuses de artillería, morteros y submuniciones de bombas en racimo lanzadas desde el aire o de un sistema terrestre. UN ومن حيث الأساس فإن الذخائر المنتجة بكميات كبيرة والمستخدمة على نطاق واسع تمثل مشكلة اليوم: وهي قذائف المدفعية، والهاون، والذخائر الصغيرة من القنابل العنقودية المحمولة جواً ومن الشبكات الأرضية.
    Estamos participando activamente en el Grupo de Expertos Gubernamentales de la Convención sobre ciertas armas convencionales, que examina la aplicación de los principios del derecho internacional humanitario y el diseño de ciertas municiones y submuniciones. UN ونعمل بنشاط في إطار فريق الخبراء الحكوميين للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة، الذي ينظر في تنفيذ مبادئ القانون الإنساني الدولي وتصميم الذخائر والذخائر الصغيرة.
    Esta reflexión, considerada por el grupo de expertos gubernamentales pertinente, tiene por objeto mejorar, desde el diseño y durante toda su vida útil, incluido su uso, la estructura de las municiones y submuniciones. UN وعملية تقارع الأفكار هذه التي يتولاها فريق الخبراء الحكوميين العامل في هذا المجال تهدف إلى تحسين هندسة الذخائر والذخائر الصغيرة منذ تصميمها وطوال فترة صلاحيتها، بما في ذلك عند استعمالها.
    Estudio sobre la amenaza humanitaria que representan las municiones y submuniciones que se han convertido en REG - Evaluación preliminar basada en las respuestas y conclusiones UNMAS y UNDP UN استقصاء بشأن الخطر الذي تشكله من الناحية الإنسانية الذخائر والذخائر الصغيرة التي تحولت إلى متفجرات من مخلفات الحرب - تقدير أولي يستند إلى الإجابات والنتائج
    Estudio sobre la amenaza humanitaria que representan las municiones y submuniciones que se han convertido en REG - evaluación preliminar basada en las respuestas y conclusiones UNMAS y UNDP UN استقصاء بشأن الخطر الذي تشكله من الناحية الإنسانية الذخائر والذخائر الصغيرة التي تحولت إلى متفجرات من مخلفات الحرب - تقدير أولي يستند إلى الإجابات والنتائج
    La descripción abarcará las municiones y submuniciones e incluso las espoletas. UN وهذا يشمل الذخائر والذخائر الفرعية حتى ينتهي الأمر إلى صمامة التفجير.
    El grave problema de contaminación debida a minas terrestres y artefactos explosivos sin detonar que ya existía anteriormente se ha agudizado por la presencia de minas terrestres recién sembradas y submuniciones utilizadas durante el reciente conflicto. UN كما أن الألغام المزروعة حديثا والذخائر الفرعية التي استخدمت في الحرب الأخيرة قد زادت من تفاقم المشكلة القائمة بالفعل التي يمثلها التلوث بالألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    b) Restos explosivos de guerra (municiones y submuniciones sin estallar o abandonadas, minas, etc.). UN (ب) المتفجرات من مخلفات الحرب (الذخيرة والذخائر الفرعية غير المنفجرة أو المتروكة والألغام وما إلى ذلك).
    c) Mejorar, en la medida de lo posible, la precisión de sus municiones de racimo y submuniciones que ya se ajusten a lo dispuesto en el párrafo 2; UN (ج) تحقيق أقصى ما يمكن من التحسين في دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية التي تلبي الشروط الواردة في الفقرة 2؛
    c) Mejorar, en la medida de lo posible, la exactitud de sus municiones en racimo y submuniciones que ya se ajusten a lo dispuesto en el párrafo 2; UN (ج) تحقيق أقصى ما يمكن من التحسين في دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية التي تلبي الشروط الواردة في الفقرة 2؛
    b) Mejorar, en la medida de lo posible, la precisión de sus municiones en racimo y submuniciones explosivas descritas en el anexo técnico B; y UN (ب) يُحسِّن إلى أقصى حد ممكن من دقة ذخائره العنقودية وذخائره الفرعية المبينة في المرفق التقني `باء`؛
    El 48% de esos Estados respondieron afirmativamente a la pregunta sobre la aplicabilidad de las normas de protección del medio ambiente al empleo de municiones y submuniciones que pudieran convertirse en REG. UN واعتبر ما نسبته 48 في المائة من الدول المجيبة أن القواعد المتعلقة بالبيئة تنطبق على استعمال الذخائر أو الذخائر الصغيرة التي يمكن أن تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب.
    8. Trece Estados partes han notificado que retienen o han retenido municiones en racimo y submuniciones explosivas para fines permitidos con arreglo al artículo 3, párrafo 6). UN 8 - وأبلغت 13 دولة طرفا بأنها تحتفظ، أو كانت تحتفظ، بمخزونات من الذخائر العنقودية أو الذخائر الفرعية المتفجرة لأغراض مباحة بها بموجب المادة 3 (6) من الاتفاقية.
    Respuestas al cuestionario sobre la amenaza humanitaria que representan las municiones y submuniciones que se han convertido en restos explosivos de guerra - Evaluación preliminar basada en las respuestas y conclusiones, documento CCW/GGE/XII/WG.1/WP.11, de 12 de diciembre de 2005 UN الردود على الاستقصاء المتعلق بالخطر الذي تشكله من الناحية الإنسانية الذخائر والذخائر الثانوية التي تحولت إلى متفجرات من مخلفات الحرب - تقدير أولي يستند إلى الردود والنتائج، الوثيقة CCW/GGE/XII/WG.1/WP.11، المؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Francia respeta ese principio y ha mantenido una posición inamovible a ese respecto habida cuenta de que defiende limitar la zona de utilización, e incluso la vida útil, de determinadas municiones y submuniciones. UN وتحترم فرنسا هذا المبدأ ولها في هذا المجال موقف ثابت بدليل أنها توصي بتحديد منطقة استخدام ذخائر وذخائر صغيرة معينة، بل ومدة حياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد