ويكيبيديا

    "y sugerencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والاقتراحات
        
    • واقتراحات
        
    • والمقترحات
        
    • ومقترحات
        
    • واقتراحاتها
        
    • ومقترحاتها
        
    • واقتراحاتهم
        
    • واقتراحاته
        
    • ومقترحاته
        
    • ومقترحاتهم
        
    • وتقديم المقترحات
        
    • وتقديم اقتراحات
        
    • واقتراحاتكم
        
    • واقتراحاً
        
    • والمقترح ات
        
    Se sobreentiende que todas esas normas y sugerencias se aplican únicamente a los casos de sucesión considerados lícitos con arreglo al derecho internacional. UN ومن نافلة القول إن جميع هذه القواعد والاقتراحات لا تنطبق إلا على حالات الخلافة التي تعتبر مشروعة بموجب القانون الدولي.
    A este respecto, el PNUD acoge, en general, con satisfacción las recomendaciones y sugerencias formuladas en diversas esferas. UN ويرحب البرنامج الإنمائي في هذا الصدد بصفة عامة بالتوصيات والاقتراحات المقدمة في عدد من الميادين.
    Las demás observaciones y sugerencias no requieren un examen de igual profundidad. UN أما التعليقات والاقتراحات الأخرى، فربما سيكون البت فيها أيسر حالا.
    Se han expresado ideas y sugerencias interesantes. UN وأُعرب عن أفكار واقتراحات مثيرة للاهتمام.
    La CAPI destacó que seguía estando dispuesta a considerar nuevas ideas y sugerencias constructivas sobre nuevas reformas y mejoras. UN وشددت اللجنة على استمرار انفتاحها الشديد على اﻷفكار الجديدة والمقترحات البناءة الرامية الى مواصلة اﻹصلاح والتحسين.
    Por invitación de varias comisiones y miembros de la Asamblea Nacional, el Centro formuló comentarios y sugerencias de algunas enmiendas. UN وبناء على دعوة عدة لجان وأعضاء في الجمعية الوطنية، قدم المركز تعليقات ومقترحات إدخال تعديلات على القانون.
    Las observaciones y sugerencias del Comité darán orientación valiosa a Madagascar y le permitirán avanzar por buen camino. UN وقالت إن ملاحظات اللجنة واقتراحاتها توفر توجيهات قيمة لبلدها وستمكنه من المضي في الاتجاه الصحيح.
    La Conferencia suscitó un interesante intercambio de opioniones y sugerencias acerca del problema; UN وأدى المؤتمر إلى تبادل هام للآراء والاقتراحات فيما يتعلق بهذه المشكلة؛
    Por su parte, Grecia ha comunicado al Sr. Nimetz varias observaciones y sugerencias constructivas respecto de sus diversas propuestas. UN وقد قدمت اليونان من جانبها إلى السيد نيميتز عددا من التعليقات والاقتراحات البناءة المتعلقة بمختلف مقترحاته.
    También acoge con satisfacción las valiosas observaciones y sugerencias hechas por los Estados Miembros incluidas en el informe. UN وأضاف أنه يرحب بما ورد في التقرير من التعليقات والاقتراحات القيّمة التي قدمتها الدول الأعضاء.
    Del intercambio de opiniones que tuvo lugar surgieron muchas ideas y sugerencias útiles. UN وأسفر شحذ الذهن الذي جرى عن العديد من الأفكار والاقتراحات المفيدة.
    Al igual que en otras oportunidades, en el programa de trabajo también se recogen las propuestas y sugerencias formuladas por las organizaciones participantes. UN وكما حدث في الماضي، يعكس برنامج العمل أيضا المقترحات والاقتراحات المقدمة من المنظمات المشاركة.
    Al igual que en otras oportunidades, en el programa de trabajo también se recogen las propuestas y sugerencias formuladas por las organizaciones participantes. UN وكما حدث في الماضي، يعكس برنامج العمل أيضا المقترحات والاقتراحات المقدمة من المنظمات المشاركة.
    Durante el examen del documento las delegaciones formularon varias propuestas, modificaciones y sugerencias. UN وأثناء النظر في تلك الوثيقة تقدمت الوفود بمقترحات وتعديلات واقتراحات مختلفة.
    Durante el examen del documento las delegaciones formularon varias propuestas, modificaciones y sugerencias. UN وأثناء النظر في تلك الوثيقة تقدمت الوفود بمقترحات وتعديلات واقتراحات مختلفة.
    Esperamos recibir opiniones y sugerencias del Comité. UN ونحن نتطلع قدما الى تلقي تغذية مرتدة واقتراحات من جانب اللجنة.
    La CAPI destacó que seguía estando dispuesta a considerar nuevas ideas y sugerencias constructivas sobre nuevas reformas y mejoras. UN وشددت اللجنة على استمرار انفتاحها الشديد على اﻷفكار الجديدة والمقترحات البناءة الرامية الى مواصلة اﻹصلاح والتحسين.
    II. EXAMEN DEL PROGRAMA DE TRABAJO DEL COMITE y sugerencias UN ثانيا ـ استعراض برنامج عمل اللجنة والمقترحات
    Naturalmente, permanezco a disposición de todas las Partes para escuchar sus ideas y sugerencias. UN وبالطبع، فإنني ما زلت على استعداد للاستماع إلى أفكار ومقترحات جميع الأطراف.
    OBSERVACIONES y sugerencias DE ESTADOS MIEMBROS SOBRE LOS MEDIOS UN ملاحظات الدول اﻷعضاء واقتراحاتها بشأن الطرق
    Se han aplicado o están aplicándose diversas recomendaciones y sugerencias formuladas por la Misión en relación con la policía y el poder judicial. UN ونُفذ عدد من توصيات البعثة ومقترحاتها فيما يتصل بالشرطة والهيئات القضائية، أو هي في مرحلة التنفيذ.
    Se invitó a los relatores a que expusieran sus reacciones y sugerencias sobre la cuestión del debate interactivo. UN وأن ردود فعل المقررين واقتراحاتهم بخصوص هذا الموضوع تقابل بأشد الترحيب.
    Todos estos serían los aportes y sugerencias de mi delegación a la Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización. UN هذه هي مساهمات وفدي واقتراحاته فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام.
    En la actualidad el Centro está examinando el proyecto de código y presentará al Ministerio sus comentarios y sugerencias en un futuro próximo. UN ويقوم المركز حاليا بالنظر في مشروع المدونة وسيقدم تعليقاته ومقترحاته إلى الوزارة في المستقبل القريب.
    En lo que respecta a la preparación de un manual, tal vez convendría consultar con los asociados en la ejecución y tener en cuenta sus opiniones y sugerencias. UN وفيما يتعلق بإعداد الكتيب، قد يكون من المفيد التشاور مع الشركاء المنفذين وأخذ آرائهم ومقترحاتهم بعين الاعتبار.
    Se invitó a los Estados partes y a los observadores a hacer comentarios y sugerencias para que este documento pudiera finalizarse antes de la Segunda Conferencia de las Altas Partes Contratantes. UN ووجهت الدعوة إلى الدول الأطراف والمراقبين إلى إبداء التعليقات وتقديم المقترحات حتى يُفرغ من هذه الورقة قبل عقد المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية.
    El texto se pondrá a disposición de la Secretaría de la ONUDI en los próximos días para que formule comentarios y sugerencias. UN وسيتاح هذا النص لأمانة اليونيدو خلال الأيام القليلة المقبلة للتعليق عليه وتقديم اقتراحات بشأنه.
    He recibido con agrado sus preguntas y sugerencias relativas a la aplicación de mi programa de acción y, por supuesto, las tendré plenamente en cuenta al continuar con mi tarea. UN وقد رحبت بتساؤلاتكم واقتراحاتكم بشأن تنفيذ برنامجي للعمل، وبالطبع سآخذها بعين الاعتبار الكامل وأنا أواصل العمل.
    Asimismo, deberá contener un criterio claro respecto de la nacionalidad y sugerencias en cuanto al procedimiento para la aprobación internacional de una nueva definición. UN وينبغي أن يتضمن المقترح معياراً واضحاً بشأن الجنسية واقتراحاً بشأن ما ينبغي اتباعه من إجراءات لإقرار تعريف جديد على الصعيد الدولي.
    Se invita a enviar todas las observaciones, preguntas y sugerencias a la siguiente dirección: help-desk@un.org. UN يُرجى إرسال التعليقات والأسئلة والمقترح ات إلى البريد الإلكتروني: help-desk@un.org.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد