Ratio de niñas por niño en la enseñanza primaria, secundaria y superior | UN | نسبة الفتيات إلى الفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior | UN | نسبة الفتيات إلى الفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
Le preocupa asimismo el bajo número de maestras, especialmente en la enseñanza secundaria y superior y en puestos directivos. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد المدرّسات، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي وفي المناصب القيادية. |
También se registraron aumentos importantes, aunque más modestos, en el número de niñas matriculadas en los establecimientos de enseñanza secundaria y superior. | UN | وسجلت زيادات هامة، وإن كانت أكثر تواضعا، في التحاق الفتيات بالمرحلتين التعليميتين الثانوية والعليا. |
Calificación Nivel de maestría y superior | UN | مستوى درجة الماجستير وما فوقها |
Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior | UN | نسبة الفتيات إلى الفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior | UN | نسبة الفتيات إلى الفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior | UN | نسبة الإناث إلى الذكور في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior | UN | نسب الإناث إلى الذكور في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي |
Se observan progresos incluso más rápidos en la enseñanza secundaria y superior. | UN | بل يمكن ملاحظة وجود تقدم أكثر تسارعا في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي. |
Las escuelas primarias a menudo están atestadas, los educadores abrumados por una sobrecarga de trabajo y las instalaciones resultan insuficientes; la educación secundaria y superior puede ser selectiva o costosa. | UN | وغالبا ما تكون المدارس الابتدائية مكتظة وينوء كاهل المعلمين فيها باﻷعباء ولا تتوفر فيها المرافق الكافية، أما التعليم الثانوي والعالي فربما يكون محدودا أو باهظ التكاليف. |
Además, se imparte enseñanza sobre los derechos humanos en los establecimientos de educación primaria, secundaria y superior como parte de los estudios sociales y de educación cívica. | UN | وعلاوة على ذلك، يتم توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي والعالي في اطار مناهج الدراسات الاجتماعية والتربية المدنية. |
Si bien existen escuelas primarias en idioma albanés en municipios en los que predominan los albaneses, la enseñanza secundaria y superior sólo se imparte en el idioma de la mayoría. | UN | وفي حين أن المدارس الابتدائية التي تعمل باللغة اﻷلبانية توجد في البلديات التي يسود فيها اﻷلبان فإن التعليم الثانوي والعالي لا يستخدم سوى لغة اﻷغلبية. |
Seguidamente se muestra el desglose por puestos de los administradores de categoría mediana y superior en la administración local. | UN | ويرد في الجدول أدناه توزيع اﻹداريين في المستويين المتوسط والعالي في اﻹدارة المحلية. |
También se registraron aumentos importantes, aunque más modestos, en el número de niñas matriculadas en los establecimientos de enseñanza secundaria y superior. | UN | وسجلت زيادات هامة، وإن كانت أكثر تواضعا، في التحاق الفتيات بالمرحلتين التعليميتين الثانوية والعليا. |
Si bien el 36% del personal de la administración pública flamenca está constituido por mujeres, la representación de éstas todavía es insuficiente en los niveles medio y superior de la administración. | UN | وفي حين أن ٣٦ في المائة من موظفي الخدمة المدنية الفلمنكية من النساء فإن النساء ما زلن غير ممثلات بشكل كاف على مستويي اﻹدارتين المتوسطة والعليا. |
:: Formación para los comandantes y el personal a nivel de batallón y superior | UN | :: تدريب القادة والأفراد على مستوى الكتيبة وما فوقها |
9. Proporción de niñas y niños en la educación primaria, secundaria y superior | UN | نسبة البنات إلى البنين في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي |
Ya se dictan dos materias -- irlandés y matemática -- con programas de estudios de nivel preuniversitario, además de los niveles ordinario y superior. | UN | ومناهج المستوى التأسيسي متاحة الآن لمادتي اللغة الآيرلندية والرياضيات، بالإضافة إلى المستويين العادي والأعلى. |
Se calcula que el 60% de los 120.000 efectivos son oficiales de rango medio y superior. | UN | فيقدر أن ٦٠ في المائة من القوات التي يبلغ قوامها ٠٠٠ ١٢٠ جندي، من الضباط ذوي الرتب المتوسطة والعالية. |
El acceso a la enseñanza técnica, profesional y superior se basa en el mérito. | UN | والحصول على فرص التعليم التقني والمهني والتعليم العالي للجميع يستند إلى الكفاءة. |
Medio superior y superior No especificado | UN | المرحلة المتوسطة العليا فما فوق |
En 2001 se introducirán estudios de género en los sistemas de enseñanza secundaria y superior. | UN | وفي عام 2001، سوف يجري إدخال مقررات جنسانية في المرحلتين الثانوية والجامعية. |
El personal de categoría de Secretario General Adjunto y superior tiene derecho a viajar en clase intermedia cualquiera que sea la duración del vuelo. | UN | ويحق للموظفين برتبة أمين عام مساعد وما فوق أن يسافروا بدرجة رجال اﻷعمال بصرف النظر عن مدة الرحلة. |
Deberá prestarse atención a los pacientes a nivel intermedio y superior. | UN | ويجب توفير عناية بالمرضى تكون على المستوى المتوسط وما فوقه. |
Se han creado centros de asistencia psicológica en la mayor parte de las universidades e instituciones de enseñanza media y superior. | UN | وانشئت مراكز للاستشارات النفسية في معظم الجامعات والمدارس الاعدادية والثانوية. |
A nivel de personal directivo superior (Categoría 5 y superior) la cifra es del 21,4%. | UN | وعلى مستوى الإدارة العليا (الدرجة 5 فما فوقها) بلغت النسبة 21.4 في المائة. |
La Comisión Consultiva señala que los puestos de nivel categoría " directiva y superior " no son necesariamente de las categorías D-2 y P-5. En la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas no se justifica la necesidad de llevar esos puestos a esas categorías. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الوظيفتين من ' ' المستوى الإداري والمستوى العالي`` لا توازيان بالضرورة رتبتي مد-2 وف-5؛ فبيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لا يبرر توفير وظيفتين بالرتبتين المذكورتين. |
Mujeres que ocupan puestos directivos de nivel medio y superior | UN | توظيف النساء في درجات الإدارة الوسطى والإدارة العليا |