"y superior" - Translation from Spanish to Arabic

    • والعالي
        
    • والعليا
        
    • وما فوقها
        
    • والجامعي
        
    • والأعلى
        
    • والعالية
        
    • والتعليم العالي
        
    • فما فوق
        
    • والجامعية
        
    • وما فوق
        
    • وما فوقه
        
    • والثانوية
        
    • فما فوقها
        
    • والمستوى العالي
        
    • والإدارة العليا
        
    Ratio de niñas por niño en la enseñanza primaria, secundaria y superior UN نسبة الفتيات إلى الفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي
    Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior UN نسبة الفتيات إلى الفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي
    Le preocupa asimismo el bajo número de maestras, especialmente en la enseñanza secundaria y superior y en puestos directivos. UN كما تشعر بالقلق إزاء انخفاض عدد المدرّسات، لا سيما في التعليم الثانوي والعالي وفي المناصب القيادية.
    También se registraron aumentos importantes, aunque más modestos, en el número de niñas matriculadas en los establecimientos de enseñanza secundaria y superior. UN وسجلت زيادات هامة، وإن كانت أكثر تواضعا، في التحاق الفتيات بالمرحلتين التعليميتين الثانوية والعليا.
    Calificación Nivel de maestría y superior UN مستوى درجة الماجستير وما فوقها
    Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior UN نسبة الفتيات إلى الفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي
    Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior UN نسبة الفتيات إلى الفتيان في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي
    Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior UN نسبة الإناث إلى الذكور في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي
    Proporción de niñas y niños en la enseñanza primaria, secundaria y superior UN نسب الإناث إلى الذكور في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والعالي
    Se observan progresos incluso más rápidos en la enseñanza secundaria y superior. UN بل يمكن ملاحظة وجود تقدم أكثر تسارعا في مرحلتي التعليم الثانوي والعالي.
    Las escuelas primarias a menudo están atestadas, los educadores abrumados por una sobrecarga de trabajo y las instalaciones resultan insuficientes; la educación secundaria y superior puede ser selectiva o costosa. UN وغالبا ما تكون المدارس الابتدائية مكتظة وينوء كاهل المعلمين فيها باﻷعباء ولا تتوفر فيها المرافق الكافية، أما التعليم الثانوي والعالي فربما يكون محدودا أو باهظ التكاليف.
    Además, se imparte enseñanza sobre los derechos humanos en los establecimientos de educación primaria, secundaria y superior como parte de los estudios sociales y de educación cívica. UN وعلاوة على ذلك، يتم توفير التدريب في مجال حقوق اﻹنسان في مؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي والعالي في اطار مناهج الدراسات الاجتماعية والتربية المدنية.
    Si bien existen escuelas primarias en idioma albanés en municipios en los que predominan los albaneses, la enseñanza secundaria y superior sólo se imparte en el idioma de la mayoría. UN وفي حين أن المدارس الابتدائية التي تعمل باللغة اﻷلبانية توجد في البلديات التي يسود فيها اﻷلبان فإن التعليم الثانوي والعالي لا يستخدم سوى لغة اﻷغلبية.
    Seguidamente se muestra el desglose por puestos de los administradores de categoría mediana y superior en la administración local. UN ويرد في الجدول أدناه توزيع اﻹداريين في المستويين المتوسط والعالي في اﻹدارة المحلية.
    También se registraron aumentos importantes, aunque más modestos, en el número de niñas matriculadas en los establecimientos de enseñanza secundaria y superior. UN وسجلت زيادات هامة، وإن كانت أكثر تواضعا، في التحاق الفتيات بالمرحلتين التعليميتين الثانوية والعليا.
    Si bien el 36% del personal de la administración pública flamenca está constituido por mujeres, la representación de éstas todavía es insuficiente en los niveles medio y superior de la administración. UN وفي حين أن ٣٦ في المائة من موظفي الخدمة المدنية الفلمنكية من النساء فإن النساء ما زلن غير ممثلات بشكل كاف على مستويي اﻹدارتين المتوسطة والعليا.
    :: Formación para los comandantes y el personal a nivel de batallón y superior UN :: تدريب القادة والأفراد على مستوى الكتيبة وما فوقها
    9. Proporción de niñas y niños en la educación primaria, secundaria y superior UN نسبة البنات إلى البنين في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي
    Ya se dictan dos materias -- irlandés y matemática -- con programas de estudios de nivel preuniversitario, además de los niveles ordinario y superior. UN ومناهج المستوى التأسيسي متاحة الآن لمادتي اللغة الآيرلندية والرياضيات، بالإضافة إلى المستويين العادي والأعلى.
    Se calcula que el 60% de los 120.000 efectivos son oficiales de rango medio y superior. UN فيقدر أن ٦٠ في المائة من القوات التي يبلغ قوامها ٠٠٠ ١٢٠ جندي، من الضباط ذوي الرتب المتوسطة والعالية.
    El acceso a la enseñanza técnica, profesional y superior se basa en el mérito. UN والحصول على فرص التعليم التقني والمهني والتعليم العالي للجميع يستند إلى الكفاءة.
    Medio superior y superior No especificado UN المرحلة المتوسطة العليا فما فوق
    En 2001 se introducirán estudios de género en los sistemas de enseñanza secundaria y superior. UN وفي عام 2001، سوف يجري إدخال مقررات جنسانية في المرحلتين الثانوية والجامعية.
    El personal de categoría de Secretario General Adjunto y superior tiene derecho a viajar en clase intermedia cualquiera que sea la duración del vuelo. UN ويحق للموظفين برتبة أمين عام مساعد وما فوق أن يسافروا بدرجة رجال اﻷعمال بصرف النظر عن مدة الرحلة.
    Deberá prestarse atención a los pacientes a nivel intermedio y superior. UN ويجب توفير عناية بالمرضى تكون على المستوى المتوسط وما فوقه.
    Se han creado centros de asistencia psicológica en la mayor parte de las universidades e instituciones de enseñanza media y superior. UN وانشئت مراكز للاستشارات النفسية في معظم الجامعات والمدارس الاعدادية والثانوية.
    A nivel de personal directivo superior (Categoría 5 y superior) la cifra es del 21,4%. UN وعلى مستوى الإدارة العليا (الدرجة 5 فما فوقها) بلغت النسبة 21.4 في المائة.
    La Comisión Consultiva señala que los puestos de nivel categoría " directiva y superior " no son necesariamente de las categorías D-2 y P-5. En la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas no se justifica la necesidad de llevar esos puestos a esas categorías. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الوظيفتين من ' ' المستوى الإداري والمستوى العالي`` لا توازيان بالضرورة رتبتي مد-2 وف-5؛ فبيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية لا يبرر توفير وظيفتين بالرتبتين المذكورتين.
    Mujeres que ocupan puestos directivos de nivel medio y superior UN توظيف النساء في درجات الإدارة الوسطى والإدارة العليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more