Se ha establecido una comisión nacional para coordinar y supervisar las actividades de lucha contra el terrorismo de todas las instituciones gubernamentales. | UN | كما أنشئت لجنة وطنية لتنسيق ورصد أنشطة جميع مؤسسات الحكومة المعنية بمكافحة الإرهاب. |
El PMA y los Servicios Católicos de Socorro firmaron un memorando de entendimiento en el que se definían las zonas geográficas en las que cada organismo debería ejecutar y supervisar las actividades de asistencia alimentaria. | UN | وقد وقﱠع برنامج اﻷغذية العالمي وهيئة خدمات اﻹغاثة الكاثوليكية مذكرة تفاهم حددت فيها المناطق الجغرافية التي تقوم فيها كل وكالة بتوزيع ورصد أنشطة المعونة الغذائية. |
Las sucursales están a cargo de organizar y supervisar las actividades para la aplicación de las recomendaciones y decisiones formuladas por el Comité Nacional. | UN | وتتولى مكاتب الفروع تنظيم ورصد الأنشطة المتعلقة بتنفيذ التوصيات والقرارات التي تصدرها اللجنة الوطنية. |
Para administrar de modo eficaz el reciente aumento del número de misiones de mantenimiento de la paz, la OSSI ha establecido una dependencia aparte en el Servicio de Auditoría de las Operaciones de Mantenimiento de la Paz a fin de coordinar y supervisar las actividades relacionadas con los auditores residentes. | UN | ومن أجل التعامل بفعالية مع الزيادة في بعثات حفظ السلام مؤخرا، أنشأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية وحدة منفصلة في دائرة مراجعة حسابات حفظ السلام من أجل تنسيق ورصد الأنشطة المتعلقة بمراجع الحسابات المقيم. |
21. En virtud de una ley orgánica se creó el Consejo Nacional de la Comunicación, encargado de regular y supervisar las actividades de los medios de comunicación. | UN | 21- المجلس الوطني للاتصال، المعني بتنظيم ومراقبة أنشطة وسائط الإعلام الذي أُنشئ بموجب قانون أساسي. |
- mecanismos y estructuras para coordinar y supervisar las actividades encaminadas a aplicar la Convención; | UN | آليات وهياكل تنسيق ورصد الجهود تنفيذا للاتفاقية؛ |
La División de Estadística de las Naciones Unidas puede asumir la función de coordinar y supervisar las actividades de aplicación y de capacitación y prestar asistencia activa en el nivel regional. | UN | 32 - يمكن للشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة أن تضطلع بمهمة تنسيق ورصد جهود التنفيذ والتدريب، وأن توفر المساعدة النشطة على المستويات الإقليمية. |
Su titular sería responsable de coordinar y supervisar las actividades de las secciones de personal, finanzas, servicios generales, adquisiciones, servicios médicos y servicios de apoyo regional. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن التنسيق والإشراف على أنشطة أقسام شؤون الموظفين، والمالية، والخدمات العامة، والمشتريات، والخدمات الطبية، وخدمات الدعم الإقليمي. |
También recomienda la creación de mecanismos normativos para controlar y supervisar las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas, incluido un sistema de registro y concesión de licencias a esas empresas y para aplicar las sanciones cuando no se respeten las normas. | UN | ويوصي أيضا بوضع آليات تنظيمية لمراقبة ورصد أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بما في ذلك نظام لتسجيل تلك الشركات، وإصدار التراخيص لها ومعاقبتها لدى خرقها للقواعد. |
o) Establecer normas de gestión de proveedores de TIC; examinar y supervisar las actividades de adquisición y renovación de contratos; | UN | (س) إنشاء سياسات إدارة شؤون البائعين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ واستعراض ورصد أنشطة الشراء وتجديد العقود؛ |
Para hacer frente a esta amenaza, a mediados de 2008 se desplegó un equipo de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas en el cuartel general de la MINURCAT a fin de coordinar y supervisar las actividades de limpieza de los artefactos explosivos no detonados y de los restos explosivos de guerra. | UN | وفي مسعى لتخفيف وطأة هذا الخطر، أوفد فريق من الأمم المتحدة معني بمكافحة الألغام إلى مقر البعثة في منتصف عام 2008 لتنسيق ورصد أنشطة إزالة الذخائر غير المتفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات. |
Los organismos públicos, como las inspecciones de educación y de trabajo, que se encargan de regular y supervisar las actividades y operaciones de las empresas deben tener en cuenta las opiniones de los niños afectados. | UN | ويتعين على الهيئات الحكومية، مثل هيئات التفتيش في مجالي التعليم والعمل، المعنية بتنظيم ورصد أنشطة وعمليات المؤسسات التجارية، ضمان مراعاة آراء الأطفال المتضررين. |
En este contexto, por gobernanza se entiende la combinación de procesos y estructuras aplicados por diversas juntas para informar, dirigir, administrar y supervisar las actividades del proyecto con miras al logro de sus objetivos. | UN | وتعرّف الحوكمة في هذا السياق بأنها مزيج من عمليات وهياكل تنفذها المجالس لتنوير وإدارة وتنظيم ورصد أنشطة المشروع وصولاً إلى تحقيق أهدافه. |
La Comisión Nacional de la Mujer y el Niño, establecida mediante una orden gubernamental especial en 2004, es el mecanismo nacional encargado de coordinar y supervisar las actividades relacionadas con los derechos de la mujer y el niño, e informa a los organismos establecidos en virtud de tratados. | UN | اللجنة الوطنية للمرأة والطفل التي أنشئت بأمر حكومي خاص في عام 2004 هي الآلية الوطنية لتنسيق ورصد الأنشطة المتصلة بحقوق المرأة والطفل، وتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
La NCWC es el mecanismo nacional encargado de coordinar y supervisar las actividades relacionadas con los derechos de la mujer y el niño, e informa a los organismos establecidos en virtud de tratados. | UN | اللجنة الوطنية للمرأة والطفل هي الآلية الوطنية لتنسيق ورصد الأنشطة المتصلة بحقوق المرأة والطفل، وتقديم التقارير للهيئات المنشأة بمعاهدات. |
Existen limitaciones a los beneficios que podrían conseguirse con acuerdos empresariales a largo plazo para aplicar efectivamente y supervisar las actividades de desarrollo y emergencia. | UN | وثمة عوامل تحد من الفوائد التي يمكن جنيها من الاتفاقات المؤسسية الطويلة الأجل التي تهدف للقيام على نحو فعال بتنفيذ ورصد الأنشطة الإنمائية وأنشطة حالات الطوارئ. |
12. En cuanto al establecimiento de centros nacionales de coordinación de la educación en la esfera de los derechos humanos con el fin de coordinar, aplicar y supervisar las actividades conexas, en las respuestas se destacaban diferentes enfoques. | UN | 12- وبالنسبة لإنشاء مراكز اتصال وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان بهدف تنسيق وتنفيذ ورصد الأنشطة ذات الصلة فقد أبرزت الردود مجموعة من النهج. |
Se ha encomendado a la Dependencia la tarea de coordinar y supervisar las actividades de planificación y preparación para las crisis en todos los lugares donde hay sedes. | UN | وقد عُهد إلى الوحدة بمسؤولية تنسيق ومراقبة أنشطة التخطيط والتأهب للأزمات في جميع المواقع(). |
Se ha encomendado a la Dependencia la tarea de coordinar y supervisar las actividades de planificación y preparación para las crisis en todos los lugares donde hay sedes. | UN | وقد عُهد إلى الوحدة بمسؤولية تنسيق ومراقبة أنشطة التخطيط والتأهب للأزمات في جميع المواقع(). |
- mecanismos y estructuras para coordinar y supervisar las actividades encaminadas a aplicar la Convención; | UN | آليات وهياكل تنسيق ورصد الجهود تنفيذا للاتفاقية؛ |
mecanismos y estructuras para coordinar y supervisar las actividades encaminadas a aplicar la Convención; | UN | آليات وهياكل تنسيق ورصد الجهود تنفيذا للاتفاقية؛ |
82. El Ministerio de Asuntos de la Mujer mantiene contacto directo con el Departamento Provincial y Municipal de Asuntos de la Mujer, centro de coordinación del Ministerio para asistir y supervisar las actividades de las autoridades locales. | UN | 82- ولدى وزارة شؤون المرأة خط اتصال مباشر مع الإدارة المعنية بشؤون المرأة في المحافظات والمدن، بوصفها جهة التنسيق بين الوزارة والسلطات المحلية فيما يتعلق بالمساعدة على رصد أنشطة السلطات المحلية. |