Las autoridades expresaron su preocupación por la situación de los derechos humanos en los antiguos Sectores Norte y sur de Croacia. | UN | وأعربت السلطات عن قلقها إزاء حالة حقوق اﻹنسان في القطاعين الشمالي والجنوبي سابقا من كرواتيا. |
Los funcionarios de las Naciones Unidas consideran que prácticamente todas las casas serbias abandonadas en los antiguos sectores Norte y sur han sido saqueadas. | UN | ويرى مسؤولو اﻷمم المتحدة أنه جرى تقريبا نهب جميع الممتلكات التي تخلى عنها الصرب في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين. |
Las dos operaciones de seguridad reintegraron los antiguos Sectores Oeste, Norte y sur. | UN | وأدت العمليتان اﻷمنيتان إلى إعادة إدماج قطاعات الغرب والشمال والجنوب السابقة. |
Incluso en tiempos de división, en este punto, todos están de acuerdo, Norte y sur. | Open Subtitles | حتى في الأوقات الخلافية , في هذه النقطة الجميع يوافق , الشمال والجنوب |
Dieciséis autobuses prestan servicios a las cinco líneas de autobuses existentes cuyo recorrido abarca toda la ciudad y los distritos norte y sur. | UN | ويوجد ٥ مسارات للحافلات يعمل عليها ١٦ حافلة وتوفر الاتصال بين جميع أجزاء المدينة والمنطقتين الشمالية والجنوبية. |
Tras el comienzo de los bombardeos de la OTAN hubo manifestaciones de protesta en el norte, oeste, centro y sur del país. | UN | ونُظمت مظاهرات ضد منظمة حلف شمال اﻷطلسي في شمال وغرب ووسط وجنوب البلد بعد بدء عمليات القصف التي قام بها الحلف. |
El nerviosismo y la inseguridad de los dirigentes serbios del sector fueron aumentando conforme evolucionaba la situación en los sectores norte y sur. | UN | وقد ازداد التوتر وعدم اليقين لدى قيادة الصرب في القطاع مع تتالي اﻷحداث في القطاعين الشمالي والجنوبي. |
En el sector norte y sur de Krajina, la situación sigue siendo motivo de preocupación, aunque recientemente haya mejorado un tanto. | UN | ولا تزال الحالة في قطاعي كرايينا الشمالي والجنوبي تثير القلق البالغ وإن كانت قد تحسنت قليلا في الفترة اﻷخيرة. |
Residentes Antiguos Sectores Norte y sur | UN | السكان من القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين |
En los anteriores sectores norte y sur, la situación de la economía y de la infraestructura es mala, y el desempleo muy elevado. | UN | أما في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين، فإن حالة الاقتصاد والهياكل اﻷساسية فظيعة، في حين أن البطالة عالية بشكل مفرط. |
Portugal cree sinceramente en una alianza mundial en la que se aúnen los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil de los hemisferios norte y sur. | UN | وتؤمن البرتغال إيمانا راسخا بشراكة عالمية تضم الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في نصفي الكرة الشمالي والجنوبي كليهما. |
Este, oeste, norte, el que mantenemos en secreto, y sur, yo te proclamo... | Open Subtitles | الشرق , الغرب , الشمال والتي نبقيها سراً والجنوب أقوم بإعلانك |
La crisis económica mundial se agrava cada vez más y la brecha entre el Norte y sur no cesa de aumentar. | UN | إن اﻷزمة الاقتصادية العالمية ما زالت تتضخم كما أن الهوة بين الشمال والجنوب لا تكف عن التزايد. |
Esto podría desdibujar aun más las distinciones entre Norte y sur en el futuro. | UN | وقد يزيد هذا من طمس الفوارق بين الشمال والجنوب في المستقبل. |
Durante el actual período de armisticio, el método preferido de viaje de los hombres de negocios que deben viajar entre norte y sur es por vía de un tercer país. | UN | أما أثناء فترة الهدنة الحالية، فالطريقة المفضلة لسفر رجال اﻷعمال بين الشمال والجنوب هي عبر بلد ثالث. |
En Croacia, el Ejército de Croacia continuó reforzando masivamente sus tropas alrededor de los Sectores Norte y sur. | UN | وداخل كرواتيا، واصل الجيش الكرواتي حشد القوات بأعداد كبيرة حول قطاعي الشمال والجنوب. |
Dieciséis autobuses prestan servicios a las cinco líneas de autobuses existentes cuyo recorrido abarca toda la ciudad y los distritos norte y sur. | UN | ويوجد ٥ مسارات للحافلات يعمل عليها ١٦ حافلة وتوفر الاتصال بين جميع أجزاء المدينة والمنطقتين الشمالية والجنوبية. |
La Comisión no ha manifestado respeto ni consideración algunos por las autoridades del Zaire en las regiones norte y sur de Kivu. | UN | ٦ - نلاحظ أيضا أن اللجنة لم تبد أي احترام أو تقدير للسلطات الزائيرية في مقاطعتي كلفو الشمالية والجنوبية. |
Ciénaga de Lanier y sur de la Isla de la Juventud | UN | مصب نهر دي لانير وجنوب جزيرة ديلا خوبنتود |
Los organismos de las Naciones Unidas prevén ampliar esos programas a regiones menos estables del noreste, centro y sur de Somalia. | UN | وتعتزم الأمم المتحدة توسيع المساحة المشمولة بتلك البرامج لتستفيد منها أيضا مناطق شمال شرق ووسط وجنوب الصومال. |
Los funcionarios palestinos prevén que ello causará gran sufrimiento en las aldeas palestinas apartadas del norte y sur de la Ribera Occidental. | UN | ويتوقع المسؤولون الفلسطينيون أن القرى النائية في شمال الضفة الغربية وجنوبها ستعاني كثيرا. |
Nuestro objetivo debe ser un sistema de las Naciones Unidas que sea más productivo para todos sus Miembros, Este, Oeste, Norte y sur. | UN | إن هدفنا ينبغي أن يتمثل في جعل منظومة اﻷمم المتحدة أكثر إنتاجية ﻷعضائها كافة، شرقا وغربا وشمالا وجنوبا. |
Estas zonas se encontraron en las regiones norte y sur del planeta, en latitudes superiores a 60º. | UN | ومثل هذه المناطق توجد في شمال الكوكب وجنوبه على ارتفاعات تتجاوز 60 درجة. |
El 30 de octubre de 1995, se observó a dos excavadoras iraquíes, así como a varios camiones, que removían tierra cerca de las coordenadas geográficas de QV 550-580 en el mapa de Jofair occidental 2), al norte y sur de los hitos fronterizos 14/A3 y 14B. | UN | ٦٦- وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، شوهدت جرافتان عراقيتان فضلا عن عدة شاحنات، وهي تنقل أتربة قرب اﻹحداثيين الجغرافيين QV 550-580 على خريطة غربي جوفير)٢(، شمالي وجنوبي دعامتى الحدود 14/A3 و 14B. |
Limita con la República de Serbia y la República de Montenegro al este, y con la República de Croacia al norte, oeste y sur. | UN | وتحدها شرقاً جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود، وشمالاً وغرباً وجنوباً جمهورية كرواتيا. |
Entre Este, Oeste, Norte y sur. | Open Subtitles | بين الشرق و الغرب و الشمال و الجنوب |
El resto se destinó a las zonas de reunión norte y sur de la ciudad. | Open Subtitles | البـاقـى ذهـب لـمنـاطـق الـمـواجهـه المباشره، فى شمال و جنوب المدينه |
103. El territorio controlado por la “RSK” estaba dividido a su vez en cuatro “zonas protegidas por las Naciones Unidas” conocidas como Sectores Este, Oeste, Norte y sur, vigilados por fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas mientras se intentaba resolver las diferencias de ambas partes. | UN | ٣٠١ - وكانت المنطقة التي تسيطر عليها جمهورية كرايينا الصربية نفسها مقسمة إلى ٤ مناطق معينة بوصفها " المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة " والمعروفة باسم القطاع الشرقي والقطاع الغربي والقطاع الجنوبي التي تراقبها قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة في حين جرت محاولات لحل الخلافات بين الجانبين. |