"y sur" - Translation from Spanish to Arabic

    • والجنوبي
        
    • والجنوب
        
    • والجنوبية
        
    • وجنوب
        
    • وجنوبها
        
    • وجنوبا
        
    • وجنوبه
        
    • وجنوبي
        
    • وجنوباً
        
    • و الجنوب
        
    • و جنوب
        
    • والقطاع الجنوبي
        
    Las autoridades expresaron su preocupación por la situación de los derechos humanos en los antiguos Sectores Norte y sur de Croacia. UN وأعربت السلطات عن قلقها إزاء حالة حقوق اﻹنسان في القطاعين الشمالي والجنوبي سابقا من كرواتيا.
    Los funcionarios de las Naciones Unidas consideran que prácticamente todas las casas serbias abandonadas en los antiguos sectores Norte y sur han sido saqueadas. UN ويرى مسؤولو اﻷمم المتحدة أنه جرى تقريبا نهب جميع الممتلكات التي تخلى عنها الصرب في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين.
    Las dos operaciones de seguridad reintegraron los antiguos Sectores Oeste, Norte y sur. UN وأدت العمليتان اﻷمنيتان إلى إعادة إدماج قطاعات الغرب والشمال والجنوب السابقة.
    Incluso en tiempos de división, en este punto, todos están de acuerdo, Norte y sur. Open Subtitles حتى في الأوقات الخلافية , في هذه النقطة الجميع يوافق , الشمال والجنوب
    Dieciséis autobuses prestan servicios a las cinco líneas de autobuses existentes cuyo recorrido abarca toda la ciudad y los distritos norte y sur. UN ويوجد ٥ مسارات للحافلات يعمل عليها ١٦ حافلة وتوفر الاتصال بين جميع أجزاء المدينة والمنطقتين الشمالية والجنوبية.
    Tras el comienzo de los bombardeos de la OTAN hubo manifestaciones de protesta en el norte, oeste, centro y sur del país. UN ونُظمت مظاهرات ضد منظمة حلف شمال اﻷطلسي في شمال وغرب ووسط وجنوب البلد بعد بدء عمليات القصف التي قام بها الحلف.
    El nerviosismo y la inseguridad de los dirigentes serbios del sector fueron aumentando conforme evolucionaba la situación en los sectores norte y sur. UN وقد ازداد التوتر وعدم اليقين لدى قيادة الصرب في القطاع مع تتالي اﻷحداث في القطاعين الشمالي والجنوبي.
    En el sector norte y sur de Krajina, la situación sigue siendo motivo de preocupación, aunque recientemente haya mejorado un tanto. UN ولا تزال الحالة في قطاعي كرايينا الشمالي والجنوبي تثير القلق البالغ وإن كانت قد تحسنت قليلا في الفترة اﻷخيرة.
    Residentes Antiguos Sectores Norte y sur UN السكان من القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين
    En los anteriores sectores norte y sur, la situación de la economía y de la infraestructura es mala, y el desempleo muy elevado. UN أما في القطاعين الشمالي والجنوبي السابقين، فإن حالة الاقتصاد والهياكل اﻷساسية فظيعة، في حين أن البطالة عالية بشكل مفرط.
    Portugal cree sinceramente en una alianza mundial en la que se aúnen los gobiernos y las organizaciones de la sociedad civil de los hemisferios norte y sur. UN وتؤمن البرتغال إيمانا راسخا بشراكة عالمية تضم الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في نصفي الكرة الشمالي والجنوبي كليهما.
    Este, oeste, norte, el que mantenemos en secreto, y sur, yo te proclamo... Open Subtitles الشرق , الغرب , الشمال والتي نبقيها سراً والجنوب أقوم بإعلانك
    La crisis económica mundial se agrava cada vez más y la brecha entre el Norte y sur no cesa de aumentar. UN إن اﻷزمة الاقتصادية العالمية ما زالت تتضخم كما أن الهوة بين الشمال والجنوب لا تكف عن التزايد.
    Esto podría desdibujar aun más las distinciones entre Norte y sur en el futuro. UN وقد يزيد هذا من طمس الفوارق بين الشمال والجنوب في المستقبل.
    Durante el actual período de armisticio, el método preferido de viaje de los hombres de negocios que deben viajar entre norte y sur es por vía de un tercer país. UN أما أثناء فترة الهدنة الحالية، فالطريقة المفضلة لسفر رجال اﻷعمال بين الشمال والجنوب هي عبر بلد ثالث.
    En Croacia, el Ejército de Croacia continuó reforzando masivamente sus tropas alrededor de los Sectores Norte y sur. UN وداخل كرواتيا، واصل الجيش الكرواتي حشد القوات بأعداد كبيرة حول قطاعي الشمال والجنوب.
    Dieciséis autobuses prestan servicios a las cinco líneas de autobuses existentes cuyo recorrido abarca toda la ciudad y los distritos norte y sur. UN ويوجد ٥ مسارات للحافلات يعمل عليها ١٦ حافلة وتوفر الاتصال بين جميع أجزاء المدينة والمنطقتين الشمالية والجنوبية.
    La Comisión no ha manifestado respeto ni consideración algunos por las autoridades del Zaire en las regiones norte y sur de Kivu. UN ٦ - نلاحظ أيضا أن اللجنة لم تبد أي احترام أو تقدير للسلطات الزائيرية في مقاطعتي كلفو الشمالية والجنوبية.
    Ciénaga de Lanier y sur de la Isla de la Juventud UN مصب نهر دي لانير وجنوب جزيرة ديلا خوبنتود
    Los organismos de las Naciones Unidas prevén ampliar esos programas a regiones menos estables del noreste, centro y sur de Somalia. UN وتعتزم الأمم المتحدة توسيع المساحة المشمولة بتلك البرامج لتستفيد منها أيضا مناطق شمال شرق ووسط وجنوب الصومال.
    Los funcionarios palestinos prevén que ello causará gran sufrimiento en las aldeas palestinas apartadas del norte y sur de la Ribera Occidental. UN ويتوقع المسؤولون الفلسطينيون أن القرى النائية في شمال الضفة الغربية وجنوبها ستعاني كثيرا.
    Nuestro objetivo debe ser un sistema de las Naciones Unidas que sea más productivo para todos sus Miembros, Este, Oeste, Norte y sur. UN إن هدفنا ينبغي أن يتمثل في جعل منظومة اﻷمم المتحدة أكثر إنتاجية ﻷعضائها كافة، شرقا وغربا وشمالا وجنوبا.
    Estas zonas se encontraron en las regiones norte y sur del planeta, en latitudes superiores a 60º. UN ومثل هذه المناطق توجد في شمال الكوكب وجنوبه على ارتفاعات تتجاوز 60 درجة.
    El 30 de octubre de 1995, se observó a dos excavadoras iraquíes, así como a varios camiones, que removían tierra cerca de las coordenadas geográficas de QV 550-580 en el mapa de Jofair occidental 2), al norte y sur de los hitos fronterizos 14/A3 y 14B. UN ٦٦- وفي ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، شوهدت جرافتان عراقيتان فضلا عن عدة شاحنات، وهي تنقل أتربة قرب اﻹحداثيين الجغرافيين QV 550-580 على خريطة غربي جوفير)٢(، شمالي وجنوبي دعامتى الحدود 14/A3 و 14B.
    Limita con la República de Serbia y la República de Montenegro al este, y con la República de Croacia al norte, oeste y sur. UN وتحدها شرقاً جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود، وشمالاً وغرباً وجنوباً جمهورية كرواتيا.
    Entre Este, Oeste, Norte y sur. Open Subtitles بين الشرق و الغرب و الشمال و الجنوب
    El resto se destinó a las zonas de reunión norte y sur de la ciudad. Open Subtitles البـاقـى ذهـب لـمنـاطـق الـمـواجهـه المباشره، فى شمال و جنوب المدينه
    103. El territorio controlado por la “RSK” estaba dividido a su vez en cuatro “zonas protegidas por las Naciones Unidas” conocidas como Sectores Este, Oeste, Norte y sur, vigilados por fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas mientras se intentaba resolver las diferencias de ambas partes. UN ٣٠١ - وكانت المنطقة التي تسيطر عليها جمهورية كرايينا الصربية نفسها مقسمة إلى ٤ مناطق معينة بوصفها " المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة " والمعروفة باسم القطاع الشرقي والقطاع الغربي والقطاع الجنوبي التي تراقبها قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة في حين جرت محاولات لحل الخلافات بين الجانبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more