Sin embargo, se han tomado medidas para asegurar la participación de la UNU en el CAC y sus órganos subsidiarios. | UN | بيد أن هناك ترتيبات يجري وضعها اﻵن من أجل إشراك الجامعة في لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية. |
La Comisión y sus órganos subsidiarios aplican este artículo con gran flexibilidad. | UN | وهذه المادة متّبعة في اللجنة وهيئاتها الفرعية بكثير من المرونة. |
iv) Prestación de servicios de secretaría al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y al Comité Consultivo Mixto y sus órganos subsidiarios en la Sede; | UN | `٤` توفير خدمات اﻷمانة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة وهيئاتها الفرعية في المقر؛ |
ii) Misiones del Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios realizadas en el plazo fijado por el órgano pertinente | UN | ' 2` تنفيذ بعثات مجلس الأمن وأجهزته الفرعية في حدود الأطر الزمنية التي تحددها الجهات المعنية |
Por su carácter especial, todos esos servicios, que incluyen la preparación de estudios e informes para la Comisión y sus órganos subsidiarios, se realizan a solicitud expresa de esos órganos. | UN | والخدمات التي تقدم الى اللجان والتي تشمل إعداد الدراسات والتقارير للجنة وأجهزتها الفرعية هي بطبيعتها أعمال يضطلع بها بناء على طلبات صريحة تصدر عن هذه الهيئات. |
También presta apoyo sustantivo y asesoramiento a la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios. | UN | كما أنه يقدم الدعم الفني والمشورة لمؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين. |
Composición de las mesas de la Comisión y sus órganos subsidiarios en el futuro | UN | تكوين مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين في المستقبل |
Composición del Comité Especial contra el Apartheid y sus órganos subsidiarios | UN | تكوين اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري وهيئاتها الفرعية |
iv) Prestación de servicios de secretaría al Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración y al Comité Consultivo Mixto y sus órganos subsidiarios en la Sede; | UN | `٤` توفير خدمات اﻷمانة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة وهيئاتها الفرعية في المقر؛ |
El nivel de actividades realizadas en 1994 refleja ajustes basados en el programa de trabajo del Comité Especial y sus órganos subsidiarios. | UN | ويعكس مستوى اﻷنشطة المنفذة في عام ١٩٩٤ التسويات المبنية على برنامج عمل اللجنة الخاصة وهيئاتها الفرعية. |
La Comisión de Derechos Humanos y sus órganos subsidiarios se reúnen en Ginebra. | UN | وتجتمع لجنة حقوق الانسان وهيئاتها الفرعية في جنيف. |
El árabe, el chino, el español, el francés, el inglés y el ruso serán los idiomas de la Asamblea y sus órganos subsidiarios. | UN | تكون الاسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية لغات الجمعية وهيئاتها الفرعية. |
X. SESIONES PÚBLICAS Y SESIONES PRIVADAS DE LA ASAMBLEA y sus órganos subsidiarios | UN | عاشرا ـ الجلسات العلنية والسرية للجمعية وهيئاتها الفرعية |
Formula arreglos administrativos para las reuniones de la Comisión y sus órganos subsidiarios y administra el programa de las publicaciones anuales; | UN | اتخاذ الترتيبات اﻹدارية لاجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية وإدارة برنامج المنشورات السنوي؛ |
En efecto, el Brasil siempre ha considerado que, al examinar la cuestión de los derechos humanos, la Asamblea General y sus órganos subsidiarios deberían adoptar un enfoque no político. | UN | وترى البرازيل دائما أنه عند دراسة مسألة حقوق اﻹنسان، يجب على الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية أن تعتمد نهجا غير سياسي. |
ii) Misiones del Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios realizadas en el plazo fijado por el órgano pertinente | UN | ' 2` تنفيذ بعثات مجلس الأمن وأجهزته الفرعية في حدود الأطر الزمنية التي تحددها الجهات المعنية |
ii) Misiones del Consejo de Seguridad y sus órganos subsidiarios realizadas en el plazo fijado por el órgano pertinente | UN | ' 2` تنفيذ بعثات مجلس الأمن وأجهزته الفرعية في حدود الأطر الزمنية التي تحددها الأجهزة المعنية |
En el calendario de reuniones y conferencias para 1994 están incluidas las reuniones del Comité Especial y sus órganos subsidiarios en la Sede. | UN | وجلسات اللجنة الخاصـــة وأجهزتها الفرعية في المقر مدرجة في برنامج الجلسات والمؤتمرات. |
El OSACT convino en que, en general, el TIE debía utilizarse habitualmente como documento de consulta para las deliberaciones sobre los temas del programa de la CP y sus órganos subsidiarios. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية بوجه عام على ضرورة استخدام التقرير بصفة دورية كمرجع مفيد يوفر المعلومات للمداولات التي تجرى بشأن بنود جدول أعمال مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين. |
Composición de las mesas de la Comisión y sus órganos subsidiarios en el futuro | UN | تكوين مكاتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين في المستقبل |
Tales iniciativas han enriquecido los procedimientos del Consejo y sus órganos subsidiarios. | UN | وقد أثْرت هذه المبادرات مداولات المجلس والهيئات الفرعية التابعة له. |
Además de la información relativa a los programas espaciales nacionales e internacionales, los informes podrían incluir la información sobre los beneficios derivados de las actividades espaciales y otros temas solicitada por la Comisión y sus órganos subsidiarios. | UN | ويمكن أن تتضمن التقارير بالاضافة الى المعلومات المتعلقة بالبرامج الفضائية الوطنية والدولية، معلومات عن الفوائد العرضية لﻷنشطة الفضائية وعن مواضيع أخرى، حسبما تطلبه اللجنة وهيئتاها الفرعيتان. |
Apoyo sustantivo a la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios | UN | الدعم الموضوعي المقدم لمؤتمر الأطراف ولهيئاته الفرعية |
Habida cuenta del carácter de las actividades, el Comité Administrativo de Coordinación y sus órganos subsidiarios celebran simultáneamente sus períodos de sesiones en las sedes de las organizaciones participantes. | UN | ونظرا لطبيعة الأنشطة، تعقد لجنة التنسيق الإدارية والهيئات التابعة لها دوراتها في آن واحد في مقار المنظمات المشاركة. |
Participación en el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios | UN | المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي هيئاته الفرعية |
ix) Preparación de exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas para la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios | UN | ' ٩ ' إعــداد بيانــات باﻵثـار المترتبة في الميزانية البرنامجية وتجهيز تقديرات منقحة تقدم الى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية |
i) La Comisión y sus órganos subsidiarios deberían revisar periódicamente los temas de sus respectivos programas para cerciorarse de la conveniencia de seguirlos examinando y las posibilidades de concluir satisfactoriamente el debate entablado al respecto. | UN | )ط( ينبغي للجنة ولهيئتيها الفرعيتين استعراض البنود المدرجة في جداول أعمالها بصفة دورية لتقرير مدى استصواب مواصلة النظر في تلك البنود، وإمكانية النجاح في حسم المناقشة بشأنها. |
La Secretaría debe continuar esforzándose a fin de que los documentos que necesitan el Consejo y sus órganos subsidiarios para llevar a cabo eficazmente sus actividades de planificación y programación se preparen oportunamente y se distribuyan íntegramente. | UN | ينبغي أن تواصل اﻷمانة العامة سعيها لضمان أن توزع في الوقت المناسب جميع الوثائق التي يحتاج اليها كل من المجلس وهيئاته الفرعية في أداء مهامه في مجال التخطيط والبرمجة أداء فعالا. |
Se han preparado más de 40 documentos para que sean examinados por la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios. | UN | وقد أُعدت أكثر من 40 وثيقة كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف وهيئتاه الفرعيتان. |
Por consiguiente, y de conformidad con las disposiciones sobre la sede establecidas por la Asamblea General, la Comisión, las Subcomisiones y sus órganos subsidiarios se reunirían en Viena a menos que la Asamblea General decidiera hacer una excepción. | UN | ولهذا، فإن اللجنة ولجنتيها الفرعيتين وأجهزتها الفرعية ستجتمع في فيينا وفقـــا لقاعدة المركز الرئيسي التي وضعتها الجمعية العامة، ما لم تقرر الجمعية العامة خلال ذلك. |