Otros ejemplos de actividades consultivas y sustantivas | UN | أمثلة أخرى على اﻷنشطة الاستشارية والفنية |
Otros ejemplos de actividades consultivas y sustantivas | UN | أمثلة أخرى من الأنشطة الاستشارية والفنية |
" Preocupada por la ausencia de garantías procesales y sustantivas en la administración de justicia en la República Democrática del Congo; " | UN | " وإذ يساورها القلق إزاء انعدام الضمانات الإجرائية والموضوعية في مجال إقامة العدالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية " ؛ |
Preocupada por la ausencia de garantías procesales y sustantivas en la administración de justicia en el Iraq, incluso en la aplicación de la pena de muerte, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء انعدام الضمانات الإجرائية والموضوعية في إقامة العدل في العراق، بما في ذلك توقيع عقوبة الإعدام، |
En segundo lugar, hemos propuesto la celebración de conversaciones significativas y sustantivas acerca de Cachemira, ya sea en un marco bilateral o en un marco multilateral. | UN | وثانيا، عرضنا أن نجري مفاوضات هادفة وموضوعية بشأن كشمير، إما في إطار ثنائي أو متعدد اﻷطراف. |
Otros ejemplos de actividades consultivas y sustantivas | UN | أمثلة أخرى على الأنشطة التشاورية والفنية |
Se seguirá dando prioridad al aumento de las competencias técnicas y sustantivas del personal mediante capacitación externa e interna. | UN | وسيظل من الأولويات تعزيز المهارات التقنية والفنية للموظفين من خلال التدريب الخارجي والداخلي على حد سواء. |
i) Las partes llegan a un acuerdo sobre cuestiones fundamentales y sustantivas | UN | ' 1` توصل الطرفين إلى اتفاق بشأن المسائل الأساسية والفنية |
Habida cuenta de las actuales restricciones financieras y de organización, se sugiere que se asignen recursos a las cuestiones operacionales y sustantivas de dichos informes. | UN | ونظرا للقيود المالية والتنظيمية الراهنة، يُقترح تخصيص موارد من أجل القضايا التنفيذية والفنية المدرجة في تلك التقارير. |
Se encarga del examen y la evaluación de las propuestas presupuestarias de todas las oficinas administrativas y sustantivas de la UNOMIL. | UN | يتولى مسؤولية استعراض وتقييم اقتراحات الميزانية المتعلقة بجميع المكاتب اﻹدارية والفنية في البعثة. |
Seguía un análisis de las obligaciones procesales y sustantivas que implicaba la obligación general de prevención. | UN | وتلا ذلك تحليل للالتزامات اﻹجرائية والفنية التي تترتب على واجب المنع العام. |
Preocupada por la ausencia de garantías procesales y sustantivas en la administración de justicia en la República Democrática del Congo, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء انعدام الضمانات الإجرائية والموضوعية في مجال إقامة العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
El Presidente de la Comisión formula una declaración sobre cuestiones organizativas y sustantivas. | UN | أدلى رئيس الهيئة ببيان بشأن المسائل التنظيمية والموضوعية. |
Preocupada por la ausencia de garantías procesales y sustantivas en la administración de justicia en la República Democrática del Congo, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء انعدام الضمانات الإجرائية والموضوعية في مجال إقامة العدل في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
La Asociación Mundial de Radiodifusoras Comunitarias ha colaborado con las Naciones Unidas, patrocinado conjuntamente con la Organización en actividades consultivas y sustantivas en la Sede y en el terreno y participado en actividades de ese tipo. | UN | تعاونت الرابطة ورعت وشاركت في الأنشطة التشاورية والموضوعية للأمم المتحدة على الصعيد الميداني. |
Contribuciones técnicas y sustantivas al informe Perspectivas del Medio Ambiente en África (AEO) y demás informes relativos a la alerta anticipada. | UN | :: المساهمات الفنية والموضوعية لتقرير توقعات البيئة في أفريقيا وتقارير أخرى تتعلق بالإنذار المبكر. |
Se habían formulado propuestas detalladas y sustantivas, registrándose un amplio consenso a favor del establecimiento del foro permanente. | UN | وقُدمت فيها مقترحات مفصلة وموضوعية وسُجل فيها توافق في الرأي على نطاق واسع تأييدا ﻹنشاء المحفل الدائم. |
El papel del PNUD consistió principalmente en aportaciones técnicas y sustantivas concretas a esos procesos. | UN | وتمثل دور البرنامج الإنمائي أساسا في تقديم مدخلات تقنية وموضوعية معينة في هذه العمليات. |
Por lo tanto, las deliberaciones serán inclusivas y sustantivas, y sus resultados orientados a la adopción de medidas. | UN | وستكون المناقشات شاملة وموضوعية وستكون نتائجها موجهة نحو العمل. |
42. De esos dos estudios se desprende, y lo confirma la experiencia general, que el PNUD ofrece dos tipos de ventajas: funcionales y sustantivas. | UN | ٢٤ - ويظهر من هاتين الدراستين، ومن التجربة العامة، أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يوفر نوعين من المزايا: وظيفية وفنية. |
En ella se ha ampliado el ámbito de la presentación de informes, la investigación, el enjuiciamiento y la sentencia, junto con disposiciones procesales y sustantivas. | UN | وقد وسّع القانون نطاق الإبلاغ، والتحقيق، والملاحقة القانونية، والمقاضاة إلى جانب الأحكام الإجرائية والجوهرية. |
También dio las gracias a todas las delegaciones por sus observaciones penetrantes y sustantivas que se analizarían atentamente. | UN | وأعرب عن شكره أيضا لجميع الوفود على ما أبدته من تعليقات متبصرة وجوهرية وقال إنها ستدرس بإمعان. |
Otras actividades consultivas y sustantivas | UN | أمثلة أخرى على الأنشطة الاستشارية والأساسية |
5. Las obligaciones de los Estados partes de proporcionar reparación en virtud del artículo 14 son de dos tipos, de procedimiento y sustantivas. | UN | 5- ولالتزامات الدول الأطراف بتوفير الإنصاف بموجب المادة 14 من الاتفاقية وجهان: وجه إجرائي وآخر موضوعي. |
Incumbe a todos los Estados miembros de la Conferencia superar las cuestiones de procedimiento y sustantivas pendientes para que el Comité ad hoc pueda iniciar sus labores a principios del período de sesiones de 1996. | UN | ويتعين على الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح أن تتغلب على المسائل اﻹجرائية والمضمونية ليتسنى للجنة المخصصة أن تبدأ أعمالها مع بداية دورة المؤتمر لعام ١٩٩٦. |
El puesto de contratación local es necesario para garantizar los servicios de un auxiliar de investigación que se encargue del mantenimiento del sistema de ejecución, supervisión y evaluación de programas, componente fundamental de la supervisión y evaluación eficaces y sustantivas de la Iniciativa especial. | UN | أما الوظيفة المحلية، وهي وظيفة مساعد بحوث، فتلزم لتأمين الخدمات اللازمة لصيانة نظام التنفيذ والرصد والتقييم البرنامجي، الذي يشكل عنصرا ضروريا في مهمة الرصد والتقييم الفعالين والموضوعيين للمبادرة الخاصة ﻷفريقيا. |